Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знаний

Примеры в контексте "Skills - Знаний"

Примеры: Skills - Знаний
Economic and social benefits can accrue to individuals who are gaining skills and knowledge by using ICTs. Приобретение знаний и навыков благодаря использованию ИКТ может приносить людям экономические и социальные выгоды.
The involvement of the private sector relates generally to the enhancement of CDM skills and technology transfer activities. Вовлечение частного сектора связано, как правило, с углублением знаний в отношении МЧР и с деятельностью в области передачи технологий.
International assessments of learning outcomes have shown that a high percentage of children are acquiring only a fraction of the required knowledge and skills. Согласно международным оценкам результатов обучения, большой процент детей получает лишь часть необходимых им знаний и навыков.
Provision is made to provide training for teachers of all courses for updating of knowledge and enhancing teaching skills. Предусматривается выделение ассигнований на переподготовку преподавателей по всем предметам в целях обновления их знаний и повышения их педагогического мастерства.
When the environment is not self-educating, building knowledge and skills of social communication should be an important part of educational programmes. Когда среда не способствует самообразованию, приобретение знаний и навыков социальной коммуникации должно быть важной частью образовательных программ.
It is important to have gender-sensitive approaches to increase access to literacy, basic math skills, and agricultural extension services. Крайне важно применять подходы, учитывающие гендерный фактор, для расширения доступа к грамотности, базовым математическим навыкам и услугам по развитию знаний.
Education is more than just the acquisition of knowledge and skills, be they hard or soft ones. Образование - это не просто приобретение знаний и навыков, независимо от их глубины.
The Association gives priority to programmes aiming at developing the knowledge foundations, methodological skills and theoretical competences of young sociologists all over the world. Ассоциация уделяет первостепенное внимание программам, нацеленным на развитие основ знаний, методических навыков и теоретической подготовленности молодых социологов по всему миру.
The objective was to reinforce knowledge and improve skills in negotiating IIAs. Задача курса заключалась в улучшении знаний и повышении квалификации участников переговоров по МИС.
Their implementation is, however, complex and costly, as it requires both sustainable financing and specific knowledge, skills and services. Вместе с тем их внедрение является сложным и дорогостоящим процессом, поскольку это требует одновременно стабильного финансирования и специфических знаний, навыков и услуг.
Including UNCTAD, developing countries and private port operators, it aims at a transfer of knowledge and skills. Программа, охватывающая ЮНКТАД, развивающиеся страны и частных операторов портов, нацелена на передачу знаний и навыков.
Twinning had proven successful for cross-country transfer of technical skills, knowledge and best practices. Наставничество принесло успехи в области трансграничной передачи технических навыков, знаний и передовой практики.
For example, technology transfer generates capacity-building in terms of knowledge, skills, education and training, and information. Например, передача технологий способствует укреплению потенциала в отношении уровня знаний и квалификации, просвещения и обучения, а также информации.
Implementation of the strategy will match staff capacities and skills to UNDP requirements and address competency needs and succession planning. Осуществление этой стратегии позволит обеспечить сопоставимость знаний и навыков сотрудников с соответствующими требованиями ПРООН, удовлетворение потребностей в компетентных сотрудниках, а также планирование преемственности кадров.
To improve the skills and knowledge of its staff, the Evaluation Office organized seminars by renowned experts. Для повышения профессионального уровня и знаний своих сотрудников Управление по вопросам оценки организовало семинары, которые проводились известными экспертами.
E-training courses have been developed for women to improve the competencies and skills they need to secure employment. Для женщин были разработаны курсы пользования электронными средствами в целях совершенствования их знаний и навыков, необходимых для получения работы.
A web-based survey was conducted on gender mainstreaming in UNICEF to assess knowledge, competencies and skills among staff. Через Интернет было проведено обследование по вопросам учета гендерной проблематики в ЮНИСЕФ для оценки знаний, компетенции и навыков персонала.
Innovative finance included issuing diaspora bonds, and enhancing the transfer of knowledge and skills by working with diaspora associations. Инновационным финансированием предусматривается, в частности, выпуск диаспорских облигаций и активизация передачи знаний и навыков за счет работы с ассоциациями диаспоры.
Experts explained that entrepreneurship education should go beyond the transfer of knowledge and the teaching of hard technical and management skills. По мнению экспертов, обучение предпринимательству не должно сводиться к передаче знаний и освоению сложных технических и управленческих навыков.
TVET programmes have also been established which are concerned with the acquisition of knowledge and skills for the field of work. Были также разработаны программы ПТОПП, которые касаются приобретения знаний и трудовой квалификации.
Moreover, technological progress and skills acquisition are all likely to require investment. Кроме того, инвестиции требуются также для обеспечения технологического прогресса и приобретения знаний.
Society can learn from the traditional skills a great deal that is applicable to the sustainable management of complex ecological systems. Общество может извлечь огромную пользу из традиционных знаний и использовать их для неистощительной эксплуатации сложных экологических систем.
This has implications for our knowledge of what skills a relatively large proportion of the population possesses. Это имеет свои последствия для наших знаний о том, какими навыками обладает относительно большая часть населения.
Primary and general education programmes have been updated, by strengthening cultivation of skills and general competences. Программы начального и общего образования были обновлены путем укрепления направления в сторону привития навыков и общих знаний.
For example, good technical knowledge and equipment was not accompanied by required commercial and financial skills. Например, высокий уровень технических знаний и оборудования не был дополнен требуемым уровнем профессиональных навыков в сфере торговли и финансов.