Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знаний

Примеры в контексте "Skills - Знаний"

Примеры: Skills - Знаний
What is being done to enhance the knowledge and skills of the lower ranks of the security personnel? Какие меры принимаются для укрепления знаний и подготовки рядовых сотрудников сил безопасности?
At this level, capacity-building generally relates to the development of the skills, experience and knowledge that allow each person to perform. На этом уровне наращивание потенциалов обычно относится к развитию навыков, анализу опыта и усвоению знаний, которые позволяют каждому человеку функционировать.
The challenge remains in improving the skills and the knowledge base of academics, scientists, managers, field practitioners and local communities. Вызов по-прежнему состоит в совершенствовании навыков и базы знаний ученых, исследователей, управленцев, сотрудников, занимающихся практическими исследованиями, и местных общин.
(b) Increased knowledge and skills for implementing social policies at the national and community levels Ь) Повышение уровня знаний и навыков, необходимых для проведения социальной политики на национальном и общинном уровнях
The subprogramme contributed to building capacities of member States and regional organizations in adopting the new mining regimes through communities of practice which enhanced knowledge and skills. Деятельность в рамках подпрограммы способствовала укреплению потенциала государств-членов и региональных организаций в том, что касается установления новых режимов добычи полезных ископаемых, на основе создания сообществ практиков, обеспечивающих расширение знаний и навыков.
Implemented activities improved the knowledge and skills of health-care workers and teachers and enhanced the awareness of youth about healthy lifestyles. Были организованы практические мероприятия по повышению уровня знаний и профессионализма медицинских работников и учителей, а также была проведена работа среди молодежи по вопросам здорового образа жизни.
Acquired knowledge and skills (formerly "Education") Приобретение знаний и навыков (ранее «Образование»)
NGOs have the role of trainers as they assist in the transfer of technical skills, knowledge and practices to the local people to install and protect wells. НПО выступают в роли инструкторов, способствуя передаче местному населению технических навыков, знаний и умений по установке и охране колодцев.
Lacking knowledge and income-producing skills, young brides tend to remain trapped in chronic poverty with few educational, economic or social opportunities. Не имея знаний и навыков для получения дохода, молодые невесты часто оказываются в ловушке хронической нищеты, не располагая особыми образовательными, экономическими или социальными возможностями.
Improved the knowledge and skills of 443 government officials/statisticians from 55 developing countries: а) повышение знаний и квалификации 443 государственных должностных лиц/статистиков из 55 развивающихся стран:
They should support children's life skills, knowledge and participation and enhance the capacities of caregivers and professionals in contact with children. Они должны быть направлены на поддержку жизненно важных навыков, знаний и участия детей и укрепление возможностей лиц, предоставляющих уход, и профессионалов, работающих с детьми.
This competency framework is an inventory of behaviours, skills and knowledge that lead to excellence on the job. Эти общие положения о профессиональных качествах представляют собой перечень форм поведения, навыков и знаний, необходимых для успешного выполнения своей работы.
More specifically, this Project aimed at improving knowledge, skills and capacities within the jobs in these fields. Более конкретно, проект ставил целью углубление знаний, совершенствование навыков и расширение потенциала рабочей силы в этих секторах без отрыва от производства.
Additionally, the value of knowledge that is practically acquired was stressed, such as learning by doing and the development of non-cognitive skills. Кроме того, было отмечено значение знаний, полученных практическим путем, например обучение в процессе деятельности и развитие некогнитивных навыков.
Investing in human capital by training and developing the skills of children and youth is critically important to Africa. Одной из главных задач в Африке является необходимость инвестиций в человеческий капитал и повышения уровня знаний у детей и молодежи.
It is also important to allow for qualified foreign labour permits, so that missing critical skills can be imported. Важно также предусмотреть разрешения на въезд квалифицированных иностранных специалистов, с тем чтобы иметь возможность импортировать недостающие важные элементы знаний.
Expected national development cannot be attained without enabling women to acquire standard competitive skills and apply those at the family, community and national levels. Невозможно добиться необходимого национального развития, не дав женщинам определенный набор знаний, делающих их конкурентоспособными, и возможность применять эти знания в семье, в общине и на общегосударственном уровне.
Due to the exclusion process to which they are submitted, these people face additional difficulties in terms of acquiring knowledge and new skills. Помимо социального отторжения, которое испытывают на себе такие семьи, они сталкиваются также с дополнительными трудностями в сфере приобретения знаний и новых навыков.
As such, it is a system of interconnected institutions to create, store and transfer the knowledge and skills and artefacts which define new technologies . Таким образом, она представляет собой систему взаимосвязанных институтов для формирования, накопления и передачи знаний, навыков и продуктов, определяющих новые технологии .
Developing an action plan should be viewed as an exciting opportunity to gain new experiences, develop new skills and knowledge, and make a positive contribution to the associated topic. Разработку плана действий следует рассматривать как интересную возможность для приобретения нового опыта и знаний, развития новых навыков и внесения положительного вклада в соответствующую область.
The purpose of the programme is to contribute to increased awareness, knowledge and skills in preparation of bankable investment projects for energy efficiency and renewable energy. Цель программы заключается в содействии повышению уровня информированности, знаний и профессиональных навыков, необходимых для подготовки приемлемых для финансирования инвестиционных проектов в области энергоэффективности и возобновляемой энергии.
Developing training programmes for teaching and administrative staff in order to provide them with the knowledge and skills in the field of social inclusion разработка обучающих программ для педагогического и административного персонала с целью формирования у них знаний и навыков по социальной интеграции;
Capacity development of staff at all levels of Government remains a key priority to ensure the necessary awareness, knowledge and skills to effectively mainstream gender perspectives in all sectors. Укрепление потенциала персонала на всех уровнях управления остается одним из основных приоритетов для обеспечения необходимой осведомленности, знаний и навыков для эффективного учета гендерной проблематики во всех секторах.
Governments also need to recognize the importance of building human capacities in terms of necessary knowledge and skills to promote innovative and efficient public service delivery. Правительствам необходимо также признать важность укрепления потенциала сотрудников в плане необходимых знаний и навыков для поощрения оказания новаторских и эффективных общественных услуг.
This may be explained by the time lag between the acquisition of skills and knowledge through training and their application in producing new statistics. Это, возможно, объясняется временным разрывом между приобретением навыков и знаний в ходе учебных мероприятий и их применением в работе по подготовке новых статистических данных.