Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знаний

Примеры в контексте "Skills - Знаний"

Примеры: Skills - Знаний
How, and by whom, should strategies for the development of sustainable knowledge and skills be formulated and implemented? Как и кем должны формулироваться и осуществляться стратегии развития устойчивых знаний и навыков?
Adaptation and updating of knowledge and skills Адаптация и обновление знаний и профессиональных навыков
Given the dynamic nature of trade issues, a number of speakers also noted the imperative to continually update trade knowledge and skills. С учетом динамичного характера торговых вопросов ряд выступавших отметили также необходимость постоянного обновления знаний и профессиональных навыков в сфере торговли.
Vocational education and training (VET) follows completion of elementary education and involves the acquisition of knowledge, skills and practices in the applied sciences of practical value. Профессионально-техническое обучение и подготовка предоставляются после завершения начального образования и предусматривают приобретение знаний, навыков и опыта в области прикладных наук, имеющих практическое значение.
The need to refresh the skills of internal IT personnel; необходимость обновления технических знаний и навыков персонала ИТ;
(a) What are the national and international strategies for the development of sustainable knowledge and skills? а) Каковы национальные и международные стратегии развития устойчивых знаний и навыков?
It becomes increasingly difficult to recruit replacement staff, as the time available for them to develop the necessary knowledge and skills is reduced. Становится все более сложным набирать новых сотрудников, поскольку время, которое имеется у них для получения соответствующих необходимых знаний и опыта, ограничено.
Building knowledge and skills in support of policy-making Наращивание знаний и подготовка кадров в поддержку формирования политики
This aims to improve the knowledge and attitudes of policemen and police officials and to improve their skills. Она направлена на улучшение знаний и отношения полицейских и полицейских должностных лиц и повышение их квалификации.
6.3 Contribution to enhancement of appropriate finance-related knowledge, information and skills related to strategic and innovative areas 6.3 Вклад в расширение соответствующих знаний, информации и навыков, связанных с вопросами финансирования и имеющих отношение к стратегическим и новаторским областям
Promote positive and holistic adolescent development by enhancing the knowledge, skills and capacities of adolescent boys and girls, enabling a smooth transition from childhood to adulthood. Поощрение позитивного и всестороннего развития подростков путем повышения уровня знаний, развития навыков и возможностей мальчиков и девочек подросткового возраста, создание условий для плавного перехода от детства к взрослой жизни.
REC-CEE also highlighted the "Course for Sustainability", which aimed to assist government officials in building their knowledge and skills on sustainable development issues. РЕК-КЕЕ также обратила внимание на "Курсы по вопросам устойчивости", цель которых заключается в оказании помощи сотрудникам правительственных органов в повышении уровня знаний и навыков по вопросам устойчивого развития.
It was important for Governments to create the socio-economic incentives for migrants to return and invest their skills and savings in their countries of origin. Важно, чтобы правительства создали социально-экономические стимулы для возвращения мигрантов и использования их профессиональных знаний и финансовых средств на благо стран их происхождения.
The basic educational goal in secondary school is to prepare students for occupational training and impart the necessary knowledge, skills and understanding to begin an independent life. Основной целью обучения в старшей школе является подготовка ученика для получения профессионального образования, необходимых знаний, навыков и умений для начала самостоятельной жизни.
The combination of their skills, their experience with the humanitarian system and knowledge of and presence in a local context makes them an invaluable resource. Благодаря сочетанию их навыков и опыта работы в гуманитарной системе, а также наличию у них информации и знаний о местных условиях и нахождению на местах они являются крайне важным источником.
At present and in the future, training of women staff will focus on upgrading their ideological knowledge and technical skills. На данном этапе и в перспективе профессиональное обучение женского персонала будет сконцентрировано на повышении уровня идеологической подготовки и технических знаний.
Had the Government made plans to enhance the technical skills of rural women through training and education? Разработало ли правительство планы по повышению технических знаний сельских женщин на основе профессиональной подготовки и образования?
Not even for orphans who lack parents and basic skills in mathematics? Даже сиротам, у которых нет родителей и базовых знаний в математике?
Enhance legal skills and knowledge within local communities by, for example, funding and training quality paralegals at the local level Повысить уровень правовых знаний и навыков на местах, например путем финансирования и качественной подготовки младшего юридического персонала на местном уровне
Enhancement of skills and expertise of the Office staff and of stakeholders is paramount in our efforts to promote and protect the human rights of minorities and indigenous peoples. Совершенствование профессиональных навыков и знаний персонала Управления и заинтересованных участников имеет важнейшее значение в наших усилиях по поощрению и защите прав человека меньшинств и коренных народов.
It deals with discrimination-related problems by promoting skills and knowledge and by employing in its curriculum strategies that are based on justice, equality and respect. Министерство решает проблемы, связанные с дискриминацией, путем развития навыков и знаний и использования в учебных планах стратегий, основанных на справедливости, равенстве и уважении.
She highlighted indigenous ways of learning and transmission of traditional skills and knowledge, including through apprenticeship, repetitive practise and instruction, and direct observation. Она особенно выделила методы коренных народов, связанные с обучением и передачей традиционных навыков и знаний, в том числе посредством обучения ремеслу, повторной практики и наставлений, а также непосредственного наблюдения.
Except for certain specialized knowledge and skills, children are exposed from an early age to different types of life-skill activities in the community. За исключением определенных специализированных знаний и умений, дети в общине с раннего возраста вступают в соприкосновение с различными типами жизненных навыков.
Japan attaches high importance to transferring the knowledge and skills necessary for national development through vocational training, technical advisory services, other technical cooperation programmes and student exchange. Япония придает большое значение передаче знаний и навыков, необходимых для национального развития, как через профессиональную подготовку, оказание технических консультационных услуг, так и через другие виды программ технического сотрудничества и студенческих программ обмена.
Optimization of the investigator's skills and expertise in these two distinct types of investigations has been a primary consideration in the structuring of the Division. Оптимизация навыков и экспертных знаний следователя в отношении этих двух различных видов расследований является одним из важнейших соображений при определении структуры Отдела.