Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знаний

Примеры в контексте "Skills - Знаний"

Примеры: Skills - Знаний
The subject of training and retraining of teaching staff was raised, as teachers need considerable multidisciplinary background and teaching skills. Был затронут вопрос о подготовке и переподготовке преподавательского состава, поскольку преподаватели должны иметь значительную междисциплинарную базу знаний и обладать соответствующими навыками преподавания.
The inventory of skills for staff members still on the project will be updated accordingly. Будет также обновлен перечень технических знаний для сотрудников, все еще занятых в проекте.
This enormous reservoir of skills, energy and local knowledge must be factored into development and development-cooperation strategies at national and international levels. Этот огромный источник навыков, энергии и местных знаний следует учитывать в стратегиях развития и сотрудничества на национальном и международном уровнях.
It called for the empowerment of women through enhancing their skills, knowledge, access to and use of information technologies. В ней содержался призыв усиливать роль женщин путем расширения их трудовых навыков, знаний и доступа к информационным технологиям и возможностям их использования.
Such mandates require diverse skills and expertise, and significant changes must be made in the way they are implemented. Такие мандаты требуют различных навыков и знаний, и необходимо внести значительные изменения в методы их осуществления.
Education and training relevant skills were necessary to facilitate an effective transfer of knowledge. Для содействия эффективной передаче знаний следует развивать сферу образования и обучать соответствующим навыкам.
Awareness has been created and output improved through increased knowledge and skills on child rights, survival and growth. Повысился уровень осведомленности и улучшилось качество мероприятий благодаря повышению уровня знаний и навыков, касающихся соблюдения прав ребенка, содействия выживанию, росту и развитию детей.
They have an inherent technological capacity: using technical skills and knowledge in their daily activities. Они обладают врожденными техническими возможностями, которые проявляются в использовании технических навыков и знаний в их повседневной жизни.
Programmes aim at transferring required skills and knowledge to developing countries and emerging economies so that they may eventually pursue their social and economic progress unassisted. Программы нацелены на передачу необходимых навыков и знаний развивающимся странам и странам с формирующимся рынком, с тем чтобы они смогли в конечном счете продвигаться по пути социального и экономического прогресса без посторонней помощи.
A different mix of skills, expertise, services and working methods may be required at the country level. На уровне стран могут потребоваться разные сочетания навыков, технических знаний, услуг и методов работы.
Promoting linkages among large enterprises, TNCs and SMEs is an effective way of diffusing skills, knowledge and technology. Одним из эффективных путей распространения производственных навыков, знаний и технологий является стимулирование связей между крупными предприятиями, ТНК и МСП.
The Act defines supplementary training as supplementing vocational, occupational and professional knowledge and skills in the obtained vocation, occupation or profession. Закон определяет дополнительную подготовку как пополнение специальных и профессиональных знаний и навыков в процессе получения специальности или профессии.
Institutional pre-school education primarily helps the children to adapt socially and develops knowledge and skills necessary for elementary school. Воспитание в дошкольном учреждении прежде всего помогает детям в социальной адаптации, приобретении знаний и развитии навыков, необходимых для посещения начальной школы.
The strategies identified the knowledge, skills and technologies that New Zealand will need in the future. В этих стратегиях указывались области знаний, специалисты и технологии, которые потребуются Новой Зеландии в будущем.
Where FOSS can confer an advantage is in its capacity as a multiplier of programming knowledge and skills. Одно из преимуществ FOSS проявляется в его способности выступать в качестве мультипликатора знаний и навыков в сфере программирования.
The most direct channel for diffusing skills, knowledge and technology from foreign affiliates is the linkages they develop with local firms and institutions. Самым непосредственным каналом для распространения знаний, опыта и технологии, предоставляемых иностранными филиалами, являются связи, которые они устанавливают с местными фирмами и учреждениями.
Competitiveness and challenge, enhancing of technical skills, predictable career prospects, mobility and shorter employment with better remuneration have also become attractive among young professionals. Для молодых специалистов привлекательными стали также дух состязательности и нацеленность на решение трудных задач, повышение уровня технических знаний, предсказуемость карьерного роста, мобильность и меньшая продолжительность работы при лучшем вознаграждении.
Information management workshops were held in the two UNICEF Asia regions as a means of identifying common problems and improving information management-related skills. В двух азиатских регионах деятельности ЮНИСЕФ были проведены семинары по системам управления информацией в качестве средства выявления общих проблем и расширения знаний в этой области.
Greater competition, including by foreign entry, can increase efficiency and can encourage transfer of management skills and technologies. Обострение конкуренции, в том числе в результате прихода зарубежных компаний, может способствовать повышению эффективности и передаче управленческих знаний и технологий.
Those relationships offered scope for the transfer of skills and joint partnering with the private sector. Эти взаимосвязи открывают возможности для передачи специальных знаний и установления партнерских отношений с частным сектором.
Implementing the goals of the global conference requires skills, institutional infrastructure and financial resources. Реализация целей глобальных конференций требует знаний, организационной инфраструктуры и финансовых средств.
Meeting all these requirements demands a unique combination of knowledge, skills and attitudes. Для выполнения всех этих требований необходимо наличие уникального сочетания знаний, навыков и подходов.
This requires improvements in the knowledge and skills of those involved in policy-making and implementation of new systems. В свою очередь это требует повышения уровня знаний и квалификации лиц, занимающихся выработкой политики и созданием новых систем.
Regarding the skills needed for family planning, the family educational curricula in primary, intermediate, and secondary education have several aims. Что касается навыков и знаний, необходимых для планирования семьи, то программы обучения основам семейной жизни на начальной, промежуточной и средней ступенях образования преследуют несколько целей.
The schools of second chance contribute to improving the ability and motivation for learning and acquisition of basic knowledge and new skills. Школы, дающие еще один шанс, способствуют созданию возможностей и повышению мотивации к обучению, а также приобретению базовых знаний и новых навыков.