Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знаний

Примеры в контексте "Skills - Знаний"

Примеры: Skills - Знаний
(e) Provide education and training opportunities to further knowledge, improve/develop skills, or further vocational interests; ё) предоставление возможностей в области образования и профессиональной подготовки для расширения знаний, совершенствования/развития навыков или для последующего профессионального обучения;
In addition, cooperation related to institutional capacity building will be directed in particular at the advancement of knowledge and skills to support the institutional functions. Кроме того, преимущественным направлением сотрудничества в области укрепления организационного потенциала станет наращивание знаний и навыков, способствующих осуществлению институциональных функций.
Measures had also been taken to improve the skills and knowledge of professionals in various key public sectors, including health and child protection services. Также были приняты меры по улучшению навыков и знаний специалистов в различных ключевых государственных секторах, включая здравоохранение и службы защиты детей.
(e) Create networks and knowledge platforms to support the development of critical innovation skills in public officials; ё) создавать сети и платформы знаний для поддержки развития важнейших инновационных навыков у государственных должностных лиц;
(e) Support the development of the necessary skills among staff in SMEs to absorb external knowledge; ё) поддерживать развитие необходимых навыков у сотрудников МСП для освоения внешних знаний;
Improving professional knowledge and skills of medical professionals that provide primary health care services to children and infants; повышение уровня профессиональных знаний и навыков медицинских работников, обеспечивающих первичное медико-санитарное обслуживание детей и младенцев;
(e) Using local knowledge and skills, and materials based on local ecology; е) применение местных знаний и навыков, а также материалов на основе местной экологии;
Since the reporting process requires historical knowledge and skills with online reporting, changes of NFPs during the reporting year prevent countries from meeting their reporting obligations. Поскольку процесс отчетности требует наличия ретроспективных знаний и навыков работы с отчетностью в режиме онлайн, изменения в НКЦ в отчетный год мешают странам выполнять свои отчетные обязанности.
(b) To update legal skills and knowledge in order to encourage qualified jurists to provide legal counsel services; Ь) повышение квалификации и знаний с целью поощрения квалифицированных юристов к оказанию юридической консультативной помощи;
Regular upgrading of the knowledge and skills of officials, law enforcement officers, judges, prosecutors etc. at various levels is crucial. Решающее значение имеет регулярное обновление знаний и навыков должностных лиц, сотрудников правоохранительных органов, судей, прокуроров и т.д. на различных уровнях.
The traditional knowledge and skills of the indigenous peoples will serve as a vehicle for the promotion of rural and community-based tourism. Планируется обеспечить развитие туристического бизнеса в сельских районах и в отдельных общинах, основанного на использовании исторического наследия и знаний предков коренных народов.
The key issue is that the management regularly assess the skills and knowledge of the employees in a systematic way and follow-up on this. Важнейшая задача состоит в том, чтобы руководство регулярно проводило оценку квалификации и знаний сотрудников на систематической основе и принимало соответствующие меры.
Insights, intuition, personal beliefs and skills, and using a rule of thumb to solve a complex problem are examples of tacit knowledge. Примеры подразумеваемых знаний охватывают проницательность, интуицию, личные убеждения и навыки и использование эмпирического метода для разрешения сложных проблем.
The importance of retaining the knowledge and skills of leaving staff and of training new staff was stressed. Подчеркивалась важность сохранения знаний и опыта уходящих сотрудников и обучения новых сотрудников.
Further activities are required to build the capacity, knowledge, and skills of all relevant ministries, agencies, service providers and other partners. И требуется дальнейшая деятельность с целью наращивания потенциала, знаний и квалификации всех соответствующих министерств, учреждений, поставщиков услуг и других партнеров.
ICTs offer children new and exciting means of enhancing knowledge and skills and experiencing creative research and cultural activities, as well as engaging in play, socialization and entertainment. ИКТ дают детям новые захватывающие средства умножения знаний и подготовки и живого участия в творческих исследованиях и культурных мероприятиях, а также игры, социализации и проведения досуга.
Probation There is a need for probation officers to enhance their skills and knowledge to better manage both youth and adult offenders where new programmes need to be developed. Существует необходимость в улучшении навыков и знаний сотрудников службы пробации для улучшения работы как с несовершеннолетними, так и со взрослыми правонарушителями, и требуется подготовка новых программ.
The education system equips students with useful and necessary skills and knowledge to enable them to compete successfully at the local and international levels. Государство обеспечивает освоение учащимися навыков и знаний, которые считаются полезными и необходимыми для того, чтобы предоставить им возможность успешно завершить образование на местном и международном уровнях.
The United Nations supported improvements in the productivity of small scale farmers by transferring knowledge and skills, introducing new equipment and rehabilitating irrigation infrastructure. Организация Объединенных Наций способствовала повышению производительности труда мелких фермеров путем передачи знаний и опыта, внедрения передовой сельскохозяйственной техники и восстановления ирригационных сооружений.
Young Lebanese women are adopting characteristics appropriate to the roles they play, which demand capacities, skills and aptitudes normally associated with men, but without abandoning their traditional feminine roles. Молодые ливанские женщины приобретают качества, необходимые для выполнения их роли в обществе, что требует получения знаний, навыков и умений, которые обычно относятся к мужским, не отказываясь при этом от своих традиционно женских функций.
A. Mastering the common core of knowledge and skills: the primary goal of compulsory education А. Освоение единого комплекса знаний и навыков: первостепенная задача обязательного школьного обучения
Evaluation of the common core of knowledge and skills is in three stages: Оценка единого комплекса знаний и навыков включает три этапа:
The common core of knowledge and skills includes the teaching of art and music. В рамках общего комплекса знаний и навыков ведется обучение визуальным искусствам, пластическим искусствам и музыке.
Having left school at an early age, these young girls have very little knowledge or skills to help them earn a living. Эти малолетние девочки, прекратив посещать школу в раннем возрасте, практически не имеют знаний или навыков, которые могли бы помочь им зарабатывать на жизнь.
It addresses what is clearly a high level of unmet demand around the globe for information, skills and knowledge in development evaluation. Оно направляет свою деятельность на решение проблем, связанных с высоким уровнем неудовлетворенного во всем мире спроса на информацию, на получение профессиональных навыков и знаний по проведению оценки в области развития.