Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знаний

Примеры в контексте "Skills - Знаний"

Примеры: Skills - Знаний
Women in general are less likely to be employed in disciplines that require scientific and technical knowledge or skills. Как правило, женщин реже нанимают на работу по специальностям, требующим научно-технических знаний и навыков.
The Committee understands that a new skills inventory is planned for the near future. Комитет исходит из того, что в ближайшем будущем планируется провести новый анализ профессиональных знаний и навыков персонала.
Tools to develop the knowledge and skills of parents and caregivers will be designed and disseminated with UNICEF assistance. При содействии со стороны ЮНИСЕФ будут разрабатываться и распространяться средства развития знаний и навыков партнеров и обеспечивающих уход лиц.
Within UNHCR, efforts were stepped up by the Department of International Protection to enhance protection knowledge and skills. В самом УВКБ Департамент международной защиты активизировал деятельность с целью расширения знаний и навыков в области защиты.
The movement of people across borders reinforces the interdependence of countries, facilitates the transfer of skills and knowledge and stimulates economic growth and development. Движение населения через границы укрепляет взаимозависимость стран, способствует передаче навыков и знаний и стимулирует экономический рост и развитие.
Productivity will be raised if their skills and talents are used more fully. Более полное использование знаний и талантов женщин позволит повысить производительность экономики.
Entrepreneurship is a dynamic process, which requires certain skills and knowledge. Предпринимательство - это динамичный процесс, требующий определенных навыков и знаний.
Learning is the process through which knowledge, values and skills are developed. Обучение - это процесс, посредством которого развивается система знаний, ценностей и навыков.
Continuing education/training covers activities aimed at updating, refreshing or extending knowledge and skills gained during basic education/training. Непрерывное образование/профессиональная подготовка охватывает мероприятия по обновлению, совершенствованию или расширению знаний и навыков, приобретенных в процессе базового образования/профессиональной подготовки.
The key objective is the development of knowledge, skills, and competencies to ensure successful participation of young Canadians in the global economy. Основная задача состоит в получении знаний, навыков и умений в целях обеспечения эффективного участия молодых канадцев в глобальной экономике.
Boards are also required to work with health professionals to enhance their knowledge and skills about reproductive health. Они должны также заботиться о повышении знаний и расширении навыков профессиональных работников медицинской сферы в вопросах репродуктивного здоровья.
These expectations include knowledge and skills relating to conflict resolution, responsible citizenship, and civil and human rights. Эти положения предусматривают приобретение знаний и навыков в вопросах урегулирования конфликтов, гражданской ответственности, а также гражданских и других прав человека.
It involves the development of motor skills and knowledge of how the body works and how to keep it working. Оно направлено на развитие двигательного аппарата и привитие знаний о функционировании тела и поддержание хорошего здоровья.
It involves the development of the requisite knowledge, skills, values and attitudes of staff at all levels. Она включает развитие необходимых знаний, практических навыков, профессиональных качеств и форм поведения сотрудников на всех уровнях.
Public-sector knowledge-producing institutions need constantly to update their skills and improve their understanding of technological trends. Государственным учреждениям по производству знаний надо постоянно совершенствовать свой опыт и углублять понимание технологических тенденций.
Transfer knowledge, skills and good practice передачи знаний, умений и передового опыта;
However, the lower ranks of the police still lack knowledge and skills. Однако низовому звену полиции по-прежнему не хватает знаний и профессиональных навыков.
Hands-on training is designed to turn theory into everyday skills. Практическая учебная подготовка направлена на обращение теоретических знаний в повседневные навыки.
Effective crime prevention measures in Africa must overcome the obstacle presented by a dearth of skills, knowledge and expertise. Для эффективного предупреждения преступности необходимо преодолеть проблему нехватки специальных знаний, навыков и опыта.
Several small island developing States have undertaken initiatives to protect traditional knowledge, skills and cultural expressions. Некоторые малые островные развивающиеся государства предприняли инициативы для защиты традиционных знаний и навыков, а также для культурного самовыражения.
In addition, a varied programme of training to upgrade the substantive knowledge and technical skills of staff was offered. Также предлагается разнообразная программа обучения для повышения уровня основных знаний и технических навыков сотрудников.
Such constraints include a lack of knowledge and skills to ensure that trade policies are development-friendly and adapted to local conditions. Такие ограничения включают отсутствие знаний и навыков для обеспечения того, чтобы торговая политика благоприятствовала процессу развития и учитывала местные условия.
The pools will aid in talent retention and promote a continuous updating of knowledge and skills which will benefit the organization. Резервы будут способствовать удержанию талантливых сотрудников и содействовать постоянному совершенствованию знаний и навыков на благо организации.
HFLE is the chosen vehicle for HIV and AIDS prevention education including both knowledge and skills acquisition. ПЗСЖ выбрана для просвещения по вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа, которое, в частности, предусматривает приобретение как знаний, так и навыков.
In this context, the full utilisation of women's knowledge, skills, and experience becomes an even greater priority. В данном контексте полномасштабное использование знаний, навыков и опыта женщин приобретает еще больший приоритет.