Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знаний

Примеры в контексте "Skills - Знаний"

Примеры: Skills - Знаний
The aim is to develop the knowledge and skills of UNICEF staff members so that they more effectively contribute to results for children. Цель заключается в дальнейшем развитии знаний и навыков сотрудников ЮНИСЕФ, с тем чтобы они могли эффективно содействовать достижению результатов в интересах детей.
Through the programme rural communities are developing social capital as they gain necessary skills and knowledge to actively participate in political, social, and economic society. С помощью этой программы сельские общины создают социальный капитал по мере приобретения необходимых навыков и знаний для активного участия в политической, социальной и экономической жизни общества.
Utilization of skills and knowledge of both women and men использование опыта и знаний как женщин, так и мужчин;
Officials frequently lack the required procedures, policies and practices and the substantive knowledge and skills to apply national counter-terrorism legislation in accordance with the rule of law and human rights. Таким должностным лицам нередко недостает необходимых процедурных, стратегических и практических навыков, у них нет знаний по содержательны вопросам и опыта для применения национального законодательства по борьбе с терроризмом в соответствии с верховенством права и правами человека.
Personnel of public-health departments, which are generally responsible for waste management, often lack training, skills or experience in waste management. Сотрудникам министерств здравоохранения, к кругу ведения которых, как правило, относятся вопросы управления ликвидацией отходов, часто не хватает подготовки, практических знаний или опыта в этих вопросах.
We can achieve those Goals, even in the current situation, if the necessary financial resources, skills and technologies are used to support development. Мы можем добиться этих целей даже в нынешних условиях отставания, если необходимые объемы финансовых средств, знаний и технологий будут использованы на поддержку развития.
UNOTIL police advisers continued to support further development of the Timorese national police through the provision of training, mentoring and transfer of skills and knowledge to their national counterparts. Полицейские советники ОООНТЛ продолжали оказывать поддержку дальнейшему укреплению тиморской национальной полиции, обеспечивая профессиональную подготовку, помощь наставников и передачу знаний и навыков своим тиморским партнерам.
The Summer School is also aimed at fostering practical application of knowledge derived from lectures, developing organizational and teamwork skills and encouraging creativity. Помимо этого, летняя школа стремится подвигнуть слушателей к практическому применению полученных на лекциях знаний, способствуя развитию организаторских, командных и творческих навыков.
It refers to the incorporation of relevant attitudes, knowledge, and interpersonal skills related to the care of patients from different cultural backgrounds. Данный термин подразумевает приобретение соответствующих взглядов, знаний и навыков межличностного общения, необходимых для обслуживания пациентов, представляющих разные культуры.
The workshop was aimed at promoting the ratification and implementation of the Protocol and improving the knowledge and skills of Caribbean practitioners in the area of firearms control. Практикум был нацелен на содействие ратификации и осуществлению Протокола и совершенствование знаний и навыков специалистов-практиков из стран Карибского бассейна в области контроля за огнестрельным оружием.
The standard describes the knowledge, abilities, skills and aptitudes required to perform the job well. В этих нормах описываются уровни знаний, владения навыками, умения и компетенции, которые требуются для эффективного выполнения функций перевода.
It provided for the acquisition of knowledge, skills and attitudes conducive to the strengthening of human dignity, and promoted informed and independent participation in the development of a democratic society. Он предусматривает приобретение знаний, навыков и мнений, способствующих укреплению человеческого достоинства, и способствует информированному и независимому участию в создании демократического общества.
Governments were therefore called upon to empower women by enhancing their skills, knowledge, access to information technology and role in the development of new technologies. В этой связи правительствам рекомендовалось расширить права и возможности женщин посредством укрепления их навыков, знаний, доступа к информационной технологии и роли в разработке новых технологий.
All States parties should have the ability to fully monitor the import and export of chemicals of concern by enhancing the knowledge and skills of their relevant governmental authorities, especially customs authorities. Все государства-участники должны иметь возможность осуществлять всесторонний мониторинг за импортом и экспортом химических веществ, вызывающих озабоченность, за счет повышения знаний и опыта своих соответствующих правительственных органов, особенно таможенных.
It symbolizes India's commitment to transferring skills and technology to Africa by bridging the digital divide within the framework of South-South cooperation. Он символизирует собой приверженность Индии передаче Африке специальных знаний и технологий посредством преодоления «цифрового разрыва» в рамках сотрудничества по линии Юг-Юг.
In developing the Recommendations and Guidelines, the Task Force had defined education for sustainable consumption as consisting of the acquisition of knowledge, attitudes and skills necessary for functioning in today's society. При разработке этих рекомендаций и руководящих принципов Целевая группа определила образование в интересах устойчивого потребления как приобретение знаний, установок и навыков, необходимых для функционирования сегодняшнего общества.
Achieving knowledge and skills in mathematical and scientific literacy and languages should not be treated as being an exclusive reference for the quality of education. Привитие знаний и навыков по математическим, научным и языковым дисциплинам не следует рассматривать в качестве единственного критерия для оценки качества образования.
They are an effective means of strengthening a community's sense of ownership and building local and national capacity through local knowledge and skills. Их привлечение во многом помогает повысить чувство причастности местного общества и расширить местные и национальные возможности путем востребования местных знаний и опыта.
UNITAR had a distinguished record of helping countries gain a better grasp of global issues and acquire the skills needed to address them. ЮНИТАР на протяжении долгого времени успешно оказывает помощь странам в приобретении знаний о глобальных проблемах и навыках, которые необходимы для их решения.
(c) Increased level of knowledge and skills for criminal justice officers on detecting, investigating, prosecuting and convicting traffickers с) Расширение знаний и повышение квалификации сотрудников системы уголовного правосудия по обнаружению, расследованию, судебному преследованию и осуждению нарушителей
If poorly managed, they could result in xenophobia, encourage conservative agendas and block the diffusion of new ideas, knowledge and skills. При неэффективном подходе они смогут привести к ксенофобии, поощрению консервативных программ и стать препятствием на пути распространения новых идей, знаний и навыков.
According to the WHO, lack of knowledge about HIV/AIDS, lack of education and life skills puts young people at great risk. По мнению ВОЗ, из-за нехватки знаний о ВИЧ/СПИДе, низкого образовательного уровня и отсутствия жизненных навыков молодежь подвергается серьезному риску.
A broader approach to knowledge transfer (including tacit knowledge, skills and know-how in addition to patentable technologies) is often preferable. Зачастую предпочтительным вариантом является более широкий подход к передаче знаний (включая некодифицированные знания, навыки и ноу-хау в дополнение к патентоспособным технологиям).
The evaluation and selection skills result from the development and sharing of knowledge as a result of experience. Навыки в деле оценки и отбора проектов являются результатом развития знаний и обмена знаниями на основе опыта.
Our research work focuses on the growth of advanced knowledge and skills, defined as those acquired through formal post-school studies including universities degrees and vocational training programs. В нашем исследовании основное внимание уделяется росту объема передовых знаний и навыков, которые определяются как приобретенные в результате формального послешкольного образования, включая высшее образование и программы профессионально-технической подготовки.