Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знаний

Примеры в контексте "Skills - Знаний"

Примеры: Skills - Знаний
We wish to express our appreciation for the crucial role played by the advisers in the UNMISET Civilian Support Group in transferring knowledge and skills to Timor-Leste counterparts, which are important in providing support for the process of achieving stability in Timor-Leste. Мы с признательностью отмечаем ключевую роль, которую сыграли советник из Группы поддержки по гражданским вопросам МООНПВТ в передаче их коллегам из Тимора-Лешти своих знаний и опыта, что стало важным фактором в оказании поддержки процессу достижения стабильности в Тиморе-Лешти.
In this context, we also welcome the publication by the Division of Ocean Affairs and the Law of the Sea of a training manual to assist States to develop the requisite knowledge and skills to prepare their submission in respect of the outer limits of the continental shelf. В этой связи мы также приветствуем публикацию Отделом по вопросам океана и морскому праву учебного пособия для государств, которое должно помочь им в приобретении знаний и навыков, необходимых для подготовки представлений по внешним границам континентального шельфа.
The development of new knowledge and the need to introduce new skills in order to give more specific substance to the concept of SD will remain a constant need, as many areas of expertise are constantly developing. Получение новых знаний и необходимость применения новых специальных навыков с целью придания более конкретного содержания концепции УР по-прежнему будет оставаться насущной потребностью, поскольку многие области специальных знаний находятся в процессе непрерывного развития.
We therefore welcome the crucial role played by UNMIK police in the transfer of knowledge and skills to the Kosovo Police Service in order to enhance security in minority areas and other sensitive locations. Поэтому мы приветствуем важнейшую роль, которую играет полиция МООНК в передачи знаний и опыта Косовской полицейской службе в целях повышения безопасности в местах проживания меньшинств и в других уязвимых районах.
Lifelong learning stimulates and empowers individuals to acquire all the knowledge, values, skills and understanding that they require throughout their lifetime and to apply them with confidence, creativity and enjoyment in all roles, circumstances and environments. Такое обучение стимулирует и побуждает индивидуумов к приобретению всех тех знаний, ценностей, навыков и понимания, которые потребуются им в жизни, а также к их уверенному, творческому и непринужденному применению в любой роли, обстоятельствах и среде в обществе.
Important aspects of learning, such as writing and reading, are geared towards gradual, thorough and also individual acquisition of skills, that is to say the achievement of targets is spread right across the first three-year period for those pupils who require this pace of learning. Изучение таких важных предметов, как правописание и чтение, ориентировано на постепенное, основательное и индивидуальное приобретение навыков, т.е. задача достижения поставленных целей распределяется в течение первого трехлетнего периода сбалансированным образом (для учащихся, которые нуждаются в таком темпе приобретения знаний).
With a view to facilitating the integration of schoolchildren in difficulty, special classes and mechanisms have been set up as from the primary level onwards with teaching that takes into account the children's specific and individual needs and is focused on basic learning and socialization skills. С целью наиболее эффективного содействия интеграции учеников, испытывающих затруднения, для них были созданы особые классы и особые условия; в специальной школе у педагога существуют возможности заниматься с детьми на основе более конкретного и индивидуального подхода, ориентированного на привитие им фундаментальных знаний и их социализацию.
It is through education that First Nation and Inuit learners acquire the necessary skills and knowledge to fully participate in the wage economy and to develop the professionalism, expertise and leadership necessary for effective community development and governance. Именно через посредство образования канадские индейцы и инуиты получают профессиональные навыки и знания, необходимые для полномасштабного участия в рыночной экономике и для повышения профессионального уровня, приобретения экспертных знаний и навыков руководства, необходимых для эффективного развития общин и управления ими.
The application of science and technology, building upon local knowledge, skills and materials, is central in facilitating the achievement of all MDGs, especially in such areas as combating poverty, improving the lives of women, and combating diseases. Применение науки и техники с использованием местных знаний, специалистов и материалов играет важнейшую роль в содействии достижению всех ЦРТ, особенно в таких областях, как борьба с нищетой, улучшение условий жизни женщин и борьба с болезнями.
To enable formal evaluation and confirmation of knowledge and skills acquired outside the formal education system, and their economic and social recognition; создание возможностей для официальной оценки и подтверждения знаний и навыков, приобретенных за пределами системы формального образования, а также для их учета в социально-экономической политике;
Many participants drew attention to the need to establish and promote training programmes for personnel involved in cases involving international cooperation, especially officers and practitioners from developing countries and from countries with economies in transition, with a view to upgrading both technical expertise and linguistic skills. Многие участники привлекли внимание к необходимости разработки и расширения программ подготовки для сотрудников, занимающихся делами, связанными с международным сотрудничеством, особенно для должностных лиц и практических работников из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в целях совершенствования как технического опыта, так и языковых знаний.
The tenth grade is optional and has been modified to better facilitate transition into upper secondary education with a focus on pupils, who need to strengthen their academic skills and need support and guidance in choosing an upper secondary education. Десятый класс является факультативным, и в его программу были внесены изменения, призванные содействовать переходу в среднюю школу второй ступени, и по этой программе большое внимание уделяется учащимся, нуждающимся в повышении своих академических знаний и поддержке и помощи в выборе программы средней школы второй ступени.
Training activities on cleaner production should be supported also in future in order to improve awareness of cleaner production of managers of industrial enterprises and improve their skills in cleaner production project management. З. Учебная подготовка по вопросам экологически чистого производства должна поддерживаться и в будущем в целях повышения уровня знаний руководителей промышленных предприятий об экологически чистом производстве и совершенствования их навыков по управлению проектами в области экологически чистого производства.
For the realization of this benefit, it is important that the user community has skills in programme and project management and knowledge of results-based management. Для достижения этих выгод важно обеспечить наличие у всего коллектива пользователей навыков управления программами и проектами и знаний по вопросам управления, ориентированного на достижение результатов.
The Field Budget and Finance Division also supports peacekeeping operations in maintaining their financial knowledge and skills, and manages the costs to the United Nations of equipment owned by contributed troops and police Отдел бюджета и финансов полевых операций предоставляет также поддержку операциям по поддержанию мира в том, что касается поддержания на должном уровне их финансовых знаний и навыков, а также обеспечивает управление расходами Организации Объединенных Наций на имущество, принадлежащее предоставленным в ее распоряжение воинским и полицейским контингентам.
The subprogramme's activities contributed to enhancing awareness and knowledge of national policymakers and statisticians regarding tools and skills needed to formulate and implement strategies to develop their national statistical systems and adopt international statistical standards and best practices. Деятельность в рамках подпрограммы способствовала повышению осведомленности и расширению знаний национальных директивных органов и статистиков относительно инструментов и навыков, необходимых для разработки и осуществления стратегий в целях развития их национальных статистических систем, принятия международных стандартов и внедрения передовой практики в области статистики.
(b) Revision and improvement of both the centralized programme approach for the development of cross-cutting competencies and the decentralized approach for building substantive and technical skills; Ь) пересмотр и совершенствование как централизованного программного подхода к повышению общей квалификации сотрудников, так и децентрализованного подхода к развитию основных знаний и технических навыков;
Together with CCNR and DC to rationalize and unify as much as possible the requirements on checking the knowledge by boatmasters of specific stretches of inland waterways and their navigating skills on those stretches. З. Совместно с ЦКСР и ДК максимально рационализировать и унифицировать требования по проверке знаний специфических участков водных путей и навыков управления судами на таких участках.
b. Human and financial resources management: programmes will be offered to improve the competencies, knowledge and skills of programme managers and staff with administrative responsibilities. Ь. управление людскими и финансовыми ресурсами: руководителям программ и сотрудникам, выполняющим административные функции, будут предлагаться программы развития профессиональных качеств, расширения знаний и совершенствования навыков.
The Advisory Committee notes from the budget document that training activities, aimed at building knowledge and skills, contribute to the strengthening of national capacity for policy development and the effective implementation of national policies (ibid., para. 23.15). На основании бюджетного документа Консультативный комитет отмечает, что деятельность в области учебной подготовки направлена на повышение уровня знаний и укрепление навыков, которые способствуют наращиванию национального потенциала в плане разработки политики и эффективного осуществления национальной политики (там же, пункт 23.15).
(a) To respect the culture, aspirations, traditions, practices and wisdom and skills of the local population when initiating and during the alternative development programmes; а) обеспечения в начале и в ходе осуществления программ альтернативного развития уважения культуры, устремлений, традиций, практики и профессиональных знаний и навыков местного населения;
This includes recognizing the competencies, knowledge and talent within UNDP, deploying all this to maximum effect, developing the leadership skills of the organization's managers, and nurturing the next generation of leaders, as well as attracting and hiring talent from outside when needed. Это включает в себя признание и максимальное использование в рамках ПРООН профессиональных качеств, знаний и талантов, развитие лидерских качеств у руководителей организации и формирование следующего поколения лидеров, а также, при необходимости, привлечение и набор талантливых кадров со стороны.
The Act sets out the varied knowledge and complex skills that make it possible to take decisions, to choose how to behave in particular situations and to take responsibility for these choices and decisions. Законом предусматривается приобретение различных знаний и сложных навыков, позволяющих принимать решения, выбирать способ поведения в определенных ситуациях и нести ответственность за сделанный выбор и принятые решения.
Despite this, rural women with higher education have slightly less opportunities to find a job compared to men with a special professional qualification because jobs in rural areas usually require more professional, technical and specialized knowledge and skills. Несмотря на это, у сельских женщин с высшим образованием чуть меньше возможности найти работу, чем у мужчин, обладающих специальной профессиональной подготовкой, так как работа в сельской местности, как правило, требует узкопрофессиональных, технических и специальных знаний и навыков.
The goal of these activities is gaining skills and knowledge for the primary education teaching staff on the basic concept of gender development and incorporation of the gender concept in the curricula and plans and eliminating prejudice and stereotypes that are present in the educational process. Цель этих курсов заключалась в приобретении ими навыков и знаний по базовой концепции гендерного развития и во включении гендерных аспектов в учебную программу и планы в целях борьбы с предрассудками и стереотипами, присутствующими в учебном процессе.