Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знаний

Примеры в контексте "Skills - Знаний"

Примеры: Skills - Знаний
The United Nations Volunteers reported noticeable improvement in the participants' knowledge and skills on HIV/AIDS, violence prevention and gender equality. Добровольцы Организации Объединенных Наций отметили значительный прогресс в освоении участниками программы знаний и навыков, касающихся ВИЧ/СПИДа, предотвращения насилия и обеспечения гендерного равенства.
Despite recent progress, administrative machineries at the national and subnational levels lack expertise, notably skills to assess hazards and manage monitoring operations. Несмотря на недавние успехи, сотрудникам административных органов на национальном и субнациональном уровнях не хватает специальных знаний, в особенности навыков оценки рисков и управления операциями по контролю.
It is possible to enhance financial capability, knowledge and skills through well-designed, targeted policies. Имеются возможности повышения финансового потенциала, знаний и квалификации на основе хорошо проработанной адресной политики.
This resulted in newly hired teams lacking the necessary knowledge or skills to compile the GHG inventories in a qualitative manner. Вследствие этого приходилось набирать новые группы, которым недоставало знаний и навыков, необходимых для качественного составления кадастров ПГ.
International cooperation in human space technology could enhance scientific and technological development by using existing skills and developing new ones. Международное сотрудничество в области технологии полетов человека в космос может ускорить научно-техническое развитие благодаря использованию существующих и разработке новых навыков и знаний.
The transfer of staff from the Field Budget and Finance Division will assist in transferring needed skills and knowledge during the transition. Перевод сотрудников из Отдела бюджета и финансов полевых операций будет способствовать передаче требуемых навыков и знаний в переходный период.
All too often, parliamentarians lack the requisite knowledge and skills and an understanding of the issues they are dealing with. Слишком часто членам парламента не хватает соответствующих знаний и умений, а также понимания вопросов, которыми они занимаются.
Nepal was committed to preserving the traditional knowledge, skills and technologies of indigenous groups, including practices of sustainable development. Непал привержен сохранению традиционных знаний, навыков и технологий коренных групп населения, включая различные виды практики устойчивого развития.
The organization held various training programmes and courses for middle-aged women to improve their knowledge and skills and enhance their careers. Организация проводила различные учебные программы и курсы для женщин среднего возраста в целях расширения знаний, повышения квалификации и продвижения по службе.
Eradication of absolute poverty is high on the national agenda and vulnerable groups have to be empowered through education, training and skills enhancement. Искоренение абсолютной нищеты занимает одно из первых мест в национальной повестке дня, и необходимо расширять права и возможности находящихся в уязвимом положении групп посредством предоставления им образования и профессиональной подготовки и повышения уровня их знаний.
Industrial training is important in facilitating the acquisition of the knowledge, attitudes and practical skills necessary for work. Производственное обучение имеет большое значение, поскольку оно способствует усвоению знаний, поведенческих моделей и практических навыков, необходимых для трудовой деятельности.
IGAD civil servants are "twinned" with South Sudanese civil servants to provide direct on-the-job mentoring, training and skills transfer. Гражданские служащие МОВР «спариваются» с южносуданскими гражданскими служащими в целях обеспечения непосредственного наставничества, обучения и передачи опыта и знаний в процессе работы.
With 150 UN Volunteers in the three countries medical services improved and knowledge and skills were transferred to national counterparts. Благодаря помощи 150 добровольцев Организации Объединенных Наций в трех упомянутых странах улучшалось медицинское обслуживание и проходил процесс передачи знаний и профессиональных навыков национальным партнерам.
A revised competency framework to be introduced in 2012 will update the skills and expertise required for key positions. Пересмотренная система профессиональных качеств, которая должна быть введена в 2012 году, внесет изменения в требования, предъявляемые к ключевым должностям в отношении необходимых навыков и знаний.
The projected future of treatment and prevention depends on their skills and knowledge. Будущее лечения и профилактики зависит от их навыков и знаний.
The workshop was aimed at enhancing the organizational and personnel management skills and competencies of women. Цель семинара - повышение профессиональных знаний и умений женщин по вопросам менеджмента организации, управления персоналом.
The transfer of knowledge, skills and experiences of older persons to younger generations should be encouraged. Следует поощрять передачу знаний, навыков и опыта престарелых молодым поколениям.
Well-managed participation fostered increased knowledge and skills among children, and a reduction in violence in schools. Должным образом организованное участие способствует повышению уровня знаний и совершенствованию навыков детей, а также сокращению масштабов насилия в школах.
Changing the mindset will require enormous skills and expertise. Изменение менталитета потребует огромного опыта и специальных знаний.
Negotiating with ERP providers is a complex task, which requires specific knowledge and skills. Ведение переговоров с поставщиками ОПР является сложной задачей, требующей специальных знаний и навыков.
As a consequence, the development and maintenance of skills and knowledge is of great importance in delivering professional and competent services. А поэтому развитие и поддержание навыков и уровня знаний имеет в процессе оказания профессиональных и компетентных услуг большое значение.
An additional emerging priority is promotion of environmental awareness and related skills among children, including adolescents. Еще одним приоритетом является пропаганда экологических знаний и соответствующих навыков среди детей, включая подростков.
It also contributes to the diversification of exports and the knowledge and technological skills base of local and subregional economies. Он также содействует диверсификации экспорта и базы знаний и технических навыков для местной и субрегиональной экономики.
Every child should complete secondary education with the knowledge, including technical and vocational skills, needed for work. Каждый ребенок должен завершить среднее образование, получив необходимый для трудовой деятельности объем знаний, включая технические и профессиональные навыки.
The course includes practical examples and case studies to enable participants to gain confidence in applying the knowledge and skills acquired during the course. В рамках курса приводятся практические примеры и предметные исследования, которые дают участникам возможность приобрести уверенность в применении знаний и навыков, приобретенных в ходе его прохождения.