Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Знаний

Примеры в контексте "Skills - Знаний"

Примеры: Skills - Знаний
Working with universities all over sub-Saharan Africa, and we are inviting them to learn social innovation skills. We've got a graphic novel, we've got leveling up in skills like local insight, knowledge networking, sustainability, vision and resourcefulness. Работая с университетами Южно-Африканских стран, мы приглашаем их развивать социальные инновационные навыки, Мы создали комикс. Мы наметили положительную тенденцию в развитии таких навыков, как понимание окружения, распределение знаний, устойчивое развитие, видение и находчивость.
Owing to the rise of knowledge-based economies, persistent youth unemployment for lack of appropriate knowledge and skills and the general marginalization of young people lacking skills, Governments must review and revalue technical and vocational education. Ввиду формирования экономических систем, основанных на знаниях, стойкой безработицы среди молодежи из-за отсутствия соответствующих знаний и навыков и общей маргинализации молодых людей, не владеющих никакими специальностями, правительства должны пересмотреть и по-новому оценить свои системы профессионально-технического обучения.
The common foundation of learning and skills that determines the knowledge, skills and attitudes which all students must acquire before they reach school-leaving age, defines this approach to education. Общая база знаний и умений, объединяющая познания, навыки и установки, которые должны приобрести все школьники на момент завершения обязательного образования, служит конкретным выражением такого подхода к образованию.
There are at least 213,437 beneficiaries of skills acquisition and economic enhancement interventions, such as vocational skills acquisition, the training of extension workers and rural electrification schemes. По меньшей мере 213437 человек получают пользу от мер вмешательства, направленных на формирование навыков и улучшение экономического положения, таких как формирование профессиональных навыков, обучение работников службы распространения сельскохозяйственных знаний и системы электрификации сельских районов.
The knowledge skills and attitudes necessary for cooperation and conflict resolution have been integrated into the primary school curriculum. В учебную программу начальной школы было включено обучение, направленное на развитие навыков приобретения знаний и привитие взглядов, необходимых для сотрудничества и разрешения конфликтов.
REAL Enterprise process - based on the premise that action learning enhanced skills - depends on active student participation and decision-making. Программа "РИАЛ энтерпрайз.", построенная на принципе, согласно которому практика является лучшим средством закрепления знаний, основана на активном участии школьников и принятии ими самостоятельных решений.
People need preventive education and the knowledge, skills and means to prevent HIV infection. Необходимо наладить просветительскую работу по вопросам профилактики среди населения, а также распространение знаний, привитие навыков и обеспечение средств для предупреждения инфекции ВИЧ.
Teaching remains traditional, limiting the development of children's critical thinking skills. Хотя проценты отсева и повторного обучения невелики, предстоит еще определить, соответствует ли уровень усвоенных детьми знаний минимальным требованиям.
(b) Introduce training and ensure periodical refreshment of first-aid knowledge and practical skills for professional drivers. Ь) Ввести соответствующую профессиональную подготовку и обеспечивать проведение периодических мероприятий с целью закрепления знаний в области оказания первой помощи и практических навыков оказания такой помощи у профессиональных водителей.
Occasionally, officers are seconded as UNMOs not for their military skills and experience, but because of language and other proficiencies. Иногда офицеров отбирают для службы в качестве военных наблюдателей Организации Объединенных Наций не на основе их военных навыков и опыта, а просто с учетом наличия у них языковых и других знаний.
The human-capital approach moulds education solely towards economically relevant knowledge, skills and competence, to the detriment of human rights values. Применение подхода, основанного на создании человеческого капитала, превращает образование в средство для формирования только экономически значимых знаний, навыков и способностей в ущерб ценностям, существующим в области прав человека.
Practice facilities, internships and on-the-job training all place the students in real-life situations to develop their knowledge and skills further. Наличие помещений, оборудованных для практических занятий, стажировки и практическое обучение на рабочем месте все это позволяет студентам ощутить себя в реальных рабочих условиях и повысить уровень своих знаний и навыков.
On education, the country's youth will be educated and taught skills to face modern world challenges. Применительно к сфере образования следует отметить, что для молодежи страны будут созданы возможности для получения знаний и навыков, необходимых в современном мире с его проблемами.
Educational institutions need to provide students with not only an understanding of fundamental principles and technological trends, but also applied skills and industry-specific technological knowledge. Государственным учреждениям по производству знаний надо постоянно совершенствовать свой опыт и углублять понимание технологических тенденций.
Concerning the restoration, by his skills of expert, the lessons followed in S.F.I.I.C. Исходя из своего опыта эксперта, а также образования и знаний.
The managing control of professional knowledge permits to carry out qualimetry with the help as computer engineering and mashineless of technologies of measurement of knowledge, skills, habits. Управляющий контроль профессионального знания разрешает осуществлять квалиметрию с помощью как компьютерной техники, так и безмашинных технологий измерения знаний, умений, навыков.
Special selection of teachers - practical workers for the programs of the second higher education allows to concentrate efforts of students on the study of concrete purviews the got knowledges and skills. Специальный подбор преподавателей - практиков для программ второго высшего образования позволяет сконцентрировать усилия студентов на изучении конкретных сфер применения получаемых знаний и навыков.
20 medical workers have been trained the skills of organising peer-to-peer education to pass the knowledge and skills gained within the project to those not involved in the project activities. 20 медицинских работников обучены основам организации обучения по методике «равный обучает равного» в целях передачи знаний и навыков, приобретенных за время реализации проекта, коллегам.
While maintaining situation awareness and providing a calming presence through frequent patrols in the border areas, the military component continues to assist the development of the defence force through its skills and knowledge transfer programme to pass on technical and practical skills as well as operational experience. Продолжая отслеживать ситуацию и оказывать успокаивающее воздействие посредством частного патрулирования пограничных районов, военный компонент по-прежнему помогает силам обороны в их становлении через свою программу передачи знаний и навыков, преследующую цель привития личному составу технических и практических навыков, а также опыт оперативной работы.
Ms. O'Connor recommends that non-custodial options for women should be more extensively considered by States and that training - both in terms of professional skills as well as childcare skills - be incorporated in programmes for women in prison. Г-жа О'Коннор рекомендует государствам рассмотреть вопрос о более широком использовании в отношении женщин вариантов, не связанных с тюремным заключением, и включать в программы, предназначенные для женщин-заключенных, обучение, направленное как на получение профессиональных знаний, так и на формирование навыков по уходу за детьми.
Following this, it is recommended that the OIOS conduct an exercise to compile an inventory of required skills for the OIOS and compare this with existing skills to determine what shortfalls or excesses currently exist. После этого рекомендуется, чтобы УСВН занялось составлением перечня требующихся для УСВН навыков и знаний и сопоставило его с имеющимися навыками и знаниями, дабы тем самым определить, в чем сейчас наблюдается нехватка и в чем есть излишки.
Initial results from the AEDI provide information on how children are faring in the areas of emotional maturity, social competence, physical health and well-being, school-based language and cognitive skills, communication skills and general knowledge. Первые результаты применения АИРВ позволили получить информацию о детях с точки зрения их эмоциональной зрелости, социальной компетентности, физического здоровья и благополучия, приобретаемых в школе языковых и когнитивных навыков, навыков общения и общих знаний.
Women's increased capacities, skills, experience and knowledge укрепление потенциала женщин, повышение уровня их профессиональной подготовки, расширение опыта и знаний;
Actions: We ran a project to enhance knowledge and skills of renewable natural resources management in Peru and Ecuador 2003-2005. Мероприятия: в 2003-2005 годах мы осуществляли в Перу и Эквадоре второй этап проекта, направленного на распространение знаний и привитие необходимых навыков для овладения технологиями использования возобновляемых природных ресурсов.
The programme aims to develop the following: national capacity to better understand the multilateral trading system; national capacity to identify training requirements; the skills of senior officials in policy formulation; and negotiation skills of senior officials. Программа направлена на наращивание знаний и опыта, которые позволили бы национальным специалистам лучше понимать функционирование системы многосторонней торговли, создание национального потенциала по выявлению потребностей в области профессиональной подготовки, выработку у старших должностных лиц навыков в областях выработки политики и ведения переговоров.