Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезное

Примеры в контексте "Serious - Серьезное"

Примеры: Serious - Серьезное
Serious offences against customs laws. Серьезное нарушение таможенных законов.
see, I had this skin tag - or what I thought was a skin tag, but it turns out it might be more serious. У меня папиллома, или я думала, что это папиллома, но это может быть что-то серьезное...
A serious disruption of the functioning of society, posing a significant, widespread threat to human life, health, property or the environment, whether caused by accident, nature or human activity, and whether developing suddenly or as the result of complex, long-term processes Бедствие: серьезное нарушение функционирования общества, которое создает серьезную, широкую угрозу для жизни и здоровья людей, имущества или окружающей среды, независимо от того, вызвано ли оно аварией, силами природы или деятельностью человека и возникло внезапно или в результате сложного, длительного процесса
UNDP provides a critical function to UNFPA, and as such, any downtime has a serious impact on UNFPA - not only in terms of actual downtime, but also the cost to UNFPA to arrange a work-around as a result; ПРООН обеспечивает важнейшие услуги для ЮНФПА, и любой простой как таковой оказывает серьезное воздействие на ЮНФПА не только в смысле фактического простоя, но и в плане издержек для ЮНФПА в связи с необходимостью изыскания обходного пути вследствие этого;
Serious attention is paid in the programme to access to pre-school education. В Государственной программе развития образования Республики Казахстан на 2011 - 2020 годы серьезное внимание уделяется доступности дошкольного воспитания.
Serious punishment will be meted out to the man who caused them. Серьезное наказание ожидает того кто выйдет за рамки.
Serious engagement, rather than polemics and cherry-picking, is the order of the day. Серьезное участие, а не полемика и избирательный подход являются нашей повесткой дня.
Serious empirical research on capital punishment in the US began with a pioneering study by Isaac Ehrlich, published in 1975 in the American Economic Review. Серьезное эмпирическое исследование эффективности смертной казни в США началось с новаторского исследования Айзека Эрлиха в 1975 году, опубликованного в «American Economic Review».
Neither the European Union or any other group of countries could claim a monopoly on the protection of human rights. Serious attention must be paid to such pretentions. Европейский союз или любая другая группа стран не могут присваивать себе монополию на защиту прав человека; следует обратить серьезное внимание на подобные притязания.
Serious consideration must also be given to the nature and functioning of mechanisms to be established by the Government to consider and follow-up on: Серьезное внимание необходимо также уделить характеру и функционированию механизмов, намеченных к созданию правительством для рассмотрения и принятия последующих мер по следующим вопросам:
Serious intentional injury is sentenced from three to ten years (article 88) while non-serious intentional injury is sentenced with a fine or with up to two years imprisonment. Умышленное серьезное телесное повреждение карается лишением свободы на срок от трех до десяти лет (статья 88), а виновные в нанесении преднамеренных легких телесных повреждений или повреждений средней тяжести наказываются штрафом или заключением на срок до двух лет.
Serious consideration needs to be given to whether unmanned systems, in particular autonomous weapons systems used in the context of law enforcement, whether with lethal or less lethal force, can be considered lawful weapons per se. Необходимо уделить серьезное внимание вопросу о том, можно ли считать беспилотные системы, в частности автономные системы вооружений, используемые для целей охраны правопорядка, - будь то со смертоносной или менее смертоносной силой - законным оружием.
When I look serious my head is round Серьезное лицо мне голову круглит.
In accordance with the relevant Governing Council Decisions, the Panel determines that it cannot recommend compensation for personal injuries it does not consider serious. "Serious personal injury" has been defined in Decision 3 to mean Ряководствуясь соответствующими решениями Совета управляющих Группа постановляет, что она не может рекомендовать к компенсации претензии по поводу расстройства здоровья, которое она не считает серьезными. "Серьезное физическое увечье" было определено в решении З как означающее: