In many of the large prison centres the overcrowding is very serious. |
Во многих крупных тюрьмах сложилось серьезное положение с точки зрения переполненности камер. |
Any serious examination will include technical experts from around the world and capitals. |
Всякое серьезное изучение будет сопряжено с привлечением экспертов со всего мира и из столиц. |
Developing countries were also often subjected to unilateral coercive measures which had a serious impact on the well-being of children. |
Развивающиеся страны также часто подвергаются односторонним силовым мерам, что оказывает серьезное воздействие на благосостояние детей. |
That was a highly politicized statement and a serious and unacceptable accusation, which he wished to see withdrawn. |
Это в высшей степени политизированное утверждение, а также серьезное и неприемлемое обвинение, и оратору хотелось бы, чтобы оно было снято. |
Many inhabitants continued to suffer from serious long-term health effects and others remained displaced from their homes due to ongoing contamination. |
Многие обитатели островов продолжают испытывать серьезное долговременное воздействие на их здоровье, а другие до сих пор не могут вернуться в свои дома из-за продолжающегося радиоактивного загрязнения. |
The Committee should move swiftly to questions and answers on the details of the proposals and then to serious discussion of a draft resolution. |
Комитету следует быстро перейти к вопросам и ответам, касающимся деталей предложений, а затем провести серьезное обсуждение проекта резолюции. |
Teenage pregnancies were a serious problem. |
Проблема подростковой беременности вызывает серьезное беспокойство. |
Violence against women has become a serious focus of attention in legislation and policy. |
В законодательстве и политике насилию в отношении женщин стало уделяться серьезное внимание. |
The infringement of such right constitutes a serious offence punished with a fine according to the size of the enterprise and the guilt degree. |
Ущемление такого права квалифицируется как серьезное правонарушение и наказывается штрафом, размер которого определяется степенью вины и масштабом предприятия. |
Over these years, his mental state deteriorated to a point where he suffered serious mental illness. |
За эти годы состояние его психики ухудшилось до такой степени, что у него развилось серьезное психическое заболевание. |
We would have liked to hear something more serious and quite different. |
Нам хотелось бы услышать что-нибудь более серьезное и совершенно иное. |
Indeed, Pakistan believed that any attempt to reopen the issue constituted a serious violation of the Charter itself. |
Более того, Пакистан полагает, что любая попытка возобновления обсуждения этой проблемы представляет собой серьезное нарушение самого Устава. |
The international community has, since the early 1900s, classified trafficking of women as a serious abuse of women. |
Международное сообщество с начала ХХ века квалифицировало торговлю женщинами как серьезное правонарушение. |
Despite the serious public security situation, efforts to combat criminality must be compatible with human rights concerns. |
Несмотря на серьезное положение в области общественной безопасности, усилия по борьбе с преступностью должны быть совместимы с соображениями в области прав человека. |
Drought is still a major issue of concern in the region, which has serious socio-economic implications. |
Засуха остается одной из главных проблем этого региона, оказывающей серьезное воздействие на социально-экономическую ситуацию. |
Today, serious attention is paid to leather-shoe production. |
Сегодня серьезное внимание стали уделять кожевенно-обувному производству. |
It goes without saying that a serious attitude is important in budo training. |
Нет нужды говорить, что в занятиях будо важно серьезное отношение. |
Cafona is you, who only take the serious one. |
Cafona будет вами, который только принимает серьезное одно. |
Alcohol can have a serious affect on judgement and your ability to drive. |
Алкоголь может оказать серьезное воздействие на ясность ума и способность управлять автомобилем. |
A serious attention is paid to the quality, package. |
Уделяет серьезное внимание качеству и упаковке. |
TTK Company as one of the leading telecommunication operator in Russia pays serious attention to the mentioned problem. |
Компания ТТК, как один из ведущих российских телекоммуникационных операторов, уделяет серьезное внимание этой проблеме. |
Only on our territory has it met serious resistance. |
Только на нашей территории встретила она серьезное сопротивление. |
Amazingly serious research on rockabilly and outstanding description on fifties lifestyle (in Russian). |
Удивительно серьезное исследование rockabilly и выдающееся описание стиля жизни 50-х. |
We always guarantee a serious and smooth business transaction and convince with our reliability and professionalism. |
При этом мы всегда гарантируем серьезное и беспрепятственное осуществление деловых операций, а также убеждаем надежностью в сочетании с профессионализмом. |
Neither Abkhazia nor Georgia were willing to renounce violence or seek a serious peaceful solution. |
Ни Абхазия, ни Грузия не были готовы отказаться от насилия или искать серьезное мирное решение. |