Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезное

Примеры в контексте "Serious - Серьезное"

Примеры: Serious - Серьезное
It's a common response to serious illness. Это обычная реакция на серьезное заболевание.
You also got a pretty serious concussion. А так же у тебя довольно серьезное сотрясение.
This is a very serious offense, Mr. and Mrs. Huang. Это - очень серьезное нарушение, мистер и миссис Хуан.
Assault is a serious offence, Trent. Нападение - это серьезное обвинение, Трент.
That's a serious charge with grave consequences. Это серьезное обвинение с тяжелыми последствиями.
You've had a serious accusation against you. У тебя было серьезное обвинение против вас.
Mr. Kent, this is a serious research institute. Мистер Кент, это серьезное научное учрежд.
You know, he just wants to rule out anything more serious. Понимаете, он просто хочет исключить что-то серьезное.
F.A.R.T is a serious thing not a zoo. ПУКСА - это серьезное дело, а не зоопарк.
Discounts for donations is a serious business, Mr. Gold. Скидки взамен на дотации - серьезное обвинение, м-р Голд.
There's serious deterioration of the cerebellum and the cerebral cortex and basal ganglia. Это серьезное изнашивание мозжечка и коры головного мозга и базальных ганглиев.
Really serious stuff going on with my family right now. Знаешь, сейчас в моей семье, происходит кое-что серьезное.
You've received a serious allegation. Ты получил на меня серьезное заявление.
But it's serious enough for her to hide it. Если она это скрывает, заболевание достаточно серьезное.
Shon's condition is very serious, but it is treatable. Состояние Шона серьезное, но излечимое.
The fact that you are under suspicion for a very serious crime makes your probation much easier to revoke. Факт, что ты под подозрением за серьезное приступление делает твой испытательный срок, довольно хлипким.
I would like to thank most of you jurors For your time and serious treatment of this matter. Хотел бы выразить благодарность большинству из вас за уделенное время и серьезное отношение к делу.
It's a serious offense and she will be held accountable. Это серьезное оскорбление и её будут судить соответственно.
Could something serious have come up? Может, с ним что-то серьезное случилось?
But this is a serious offense and your mother needs to know. Но это серьезное правонарушение, и ваша мама должна это знать.
Any person who commits a serious or less serious offence outside Tunisian territory, whether as a principal or an accomplice, may be prosecuted and brought to trial by the Tunisian courts if the injured party holds Tunisian nationality. «Любое лицо, совершающее - в качестве основного участника или соучастника - серьезное или менее серьезное правонарушение за пределами территории Туниса, может быть подвергнуто судебному преследованию или предстать перед тунисским судом, если пострадавшая сторона имеет тунисское гражданство.
It includes loss or substantial impairment of sight, hearing, speech or reproductive capacity, disability, inability to continue work, serious disfigurement, deadly or protracted disease and serious mental injury. Сюда входит потеря или существенное ухудшение зрения, слуха, речи или репродуктивных функций, инвалидность, утрата трудоспособности, серьезное увечье, неизлечимое или продолжительное заболевание и серьезное психическое расстройство.
Serious assault presupposes the causing of serious physical injury, including the mental injury referred to in article 84, paragraph 2, of the Code. Серьезное посягательство предполагает нанесение тяжких телесных повреждений, включая психическое расстройство, упомянутое в пункте 2 статьи 84 Кодекса.
These extensive requirements, together with their associated compliance costs, can constitute a serious burden to both governments and the business community and can also be a serious barrier to the development of international trade. Такие обширные требования вместе с издержками, связанными с их соблюдением, могут представлять серьезное бремя для государственных органов управления и деловых кругов и могут также выступать серьезным барьером для развития международной торговли.
Article 46 of the Rome Statute allows the Assembly to remove from office a judge or prosecutor who "is found to have committed serious misconduct or a serious breach of his or her duties" or "is unable to exercise the functions required by this Statute". Римский статут позволяет Ассамблее отрешать от должности судей либо прокурора, которые совершили серьезный проступок либо допустили серьезное нарушение своих обязанностей и не в состоянии выполнять функции в соответствии с требованиями Статута.