| That's a serious allegation, Lieutenant. | Это серьезное заявление, лейтенант. |
| This is quite a serious time. | И это серьезное время. |
| It was a serious and deplorable situation. | Складывается серьезное и удручающее положение. |
| Marriage is something serious. | Брак - дело серьезное. |
| Lying to the police is serious business. | Серьезное дело - врать полиции. |
| Look, something serious is going on. | Слушай, происходит кое-что серьезное. |
| It is a serious illness, his. | У нее серьезное заболевание. |
| The matter is really serious. | То есть дело весьма серьезное. |
| It'll take some serious lobbying. | Потребуется некоторое серьезное лоббирование. |
| It's not a serious date | Это не серьезное свидание. |
| This was a serious misunderstanding. | В этом заключалось серьезное непонимание. |
| Cleo, this is really serious. | Клео, дело серьезное. |
| Is it something serious, Lewis? | Это что-то серьезное, Люис? |
| The injury is serious, then? | Ранение? Что-нибудь серьезное? |
| Is it getting serious? | Это перерастает в более серьезное? |
| It sounded kind of serious. | Похоже, что-то серьезное. |
| But this is a serious business. | Но это - серьезное дело. |
| It's serious, then. | Значит, дело серьезное. |
| So unless you're having a serious problem... | Только если что-то очень серьезное... |
| I have serious business to discuss. | нам надо обсудить кое-что серьезное. |
| This is a very serious case. | Это очень серьезное дело. |
| It's a serious psychiatric disorder. | Это серьезное психическое расстройство. |
| It could be serious. | Возможно, что-то серьезное. |
| I have a serious announcement. | У меня серьезное объявление. |
| Everything is very serious! | Случилось нечто очень серьезное. |