That's a serious allegation, Lieutenant. |
Это серьезное заявление, лейтенант. |
This is quite a serious time. |
И это серьезное время. |
It was a serious and deplorable situation. |
Складывается серьезное и удручающее положение. |
Marriage is something serious. |
Брак - дело серьезное. |
Lying to the police is serious business. |
Серьезное дело - врать полиции. |
Look, something serious is going on. |
Слушай, происходит кое-что серьезное. |
It is a serious illness, his. |
У нее серьезное заболевание. |
The matter is really serious. |
То есть дело весьма серьезное. |
It'll take some serious lobbying. |
Потребуется некоторое серьезное лоббирование. |
It's not a serious date |
Это не серьезное свидание. |
This was a serious misunderstanding. |
В этом заключалось серьезное непонимание. |
Cleo, this is really serious. |
Клео, дело серьезное. |
Is it something serious, Lewis? |
Это что-то серьезное, Люис? |
The injury is serious, then? |
Ранение? Что-нибудь серьезное? |
Is it getting serious? |
Это перерастает в более серьезное? |
It sounded kind of serious. |
Похоже, что-то серьезное. |
But this is a serious business. |
Но это - серьезное дело. |
It's serious, then. |
Значит, дело серьезное. |
So unless you're having a serious problem... |
Только если что-то очень серьезное... |
I have serious business to discuss. |
нам надо обсудить кое-что серьезное. |
This is a very serious case. |
Это очень серьезное дело. |
It's a serious psychiatric disorder. |
Это серьезное психическое расстройство. |
It could be serious. |
Возможно, что-то серьезное. |
I have a serious announcement. |
У меня серьезное объявление. |
Everything is very serious! |
Случилось нечто очень серьезное. |