The limited protection due springs from objective conditions, wherever the facts are such as to indicate a serious risk of harm befalling those compelled to flee for valid reasons including war, violence, conflict, violations of human rights or other serious disturbance of public order. |
Требование ограниченной защиты вытекает из объективных условий всегда, когда факты свидетельствуют о наличии серьезного риска причинения ущерба тем, кто вынужден бежать по серьезным причинам, включая войну, насилие, конфликт, нарушения прав человека или иное серьезное нарушение публичного порядка. |
One of the accused was given a prison sentence of 2 years and 10 months for a serious breach of the peace and for resisting arrest and causing serious bodily harm. |
Один из обвиняемых был приговорен к тюремному заключению на срок в 2 года и 10 месяцев за серьезное нарушение общественного порядка и за сопротивление при аресте, а также за нанесение тяжких телесных повреждений. |
Her delegation remained concerned, however, that the concept of "serious breaches" could still give rise to controversy in practice, since it was not clear who should judge whether an internationally wrongful act constituted a serious breach. |
Однако ее делегация по-прежнему обеспокоена тем фактом, что понятие «серьезные нарушения» может все еще вызывать противоречие на практике, поскольку неясно, кто должен решать, составляет ли международно-противоправное деяние серьезное нарушение. |
There are no serious conflict situations except for Somalia, where the serious involvement of the United Nations, the African Union and the world community is still needed. |
Там нет серьезные конфликтных ситуаций, за исключением Сомали, где все еще необходимо серьезное вмешательство Организации Объединенных Наций, Африканского союза и мирового сообщества. |
I'm a serious homicide Detective doing serious investigative work! |
! Я детектив по расследованию убийств, веду серьезное расследование! |
We already have serious flooding in the north and west piers. |
На северном и западном пирсах уже серьезное наводнение. |
I'm sorry, sir, but I cannot regard that as a serious objection. |
Простите, сэр, но я не могу принять это во внимание как серьезное обстоятельство. |
Which is obviously too serious to talk about on the phone. |
Очевидно, это что-то серьезное и не телефонный разговор. |
And on rare occasions, we have been forced to incarcerate a crew member who has committed a serious infraction. |
И в редких случаях мы были вынуждены запирать члена команды, который совершил серьезное нарушение. |
It is as much strange as it is serious. |
И столь же странное, сколь серьезное. |
There is something serious I have to tell you about the future. |
Я должен сказать тебе кое-что серьезное, насчет будущего. |
There is a serious accusation against our queen. |
Серьезное обвинение была начата против нашей королевой. |
It is an extremely serious and highly infections disease - without the immediate and proper treatment... |
Это крайне серьезное и заразное заболевание, без немедленного и правильного лечения... |
This isn't play; this is some serious payback. |
Это не игра; это серьезное наказание. |
Yes, however, this is something very serious unfortunately. |
Да, но однако это дело очень серьезное, к сожалению. |
Otpremnièe, we are in serious need backup. Call... |
Диспетчер, нам нужно серьезное подкрепление. |
It is a very serious businness, Captain Hastings. |
Это очень серьезное дело, капитан Гастингс. |
You said you would keep me apprised before any serious action was taken. |
Ты сказал, что будешь держать меня в курсе прежде чем будет принято любое серьезное действие. |
It's actually a very serious medical... |
Это - фактически очень серьезное медицинское... |
I guarantee you Lex's shredders are doing some serious overtime. |
Гарантию даю, что шестерки Лекса замышляют что-то серьезное. |
Something very, very serious has occurred. |
Эйнар, произошло нечто очень, очень серьезное. |
I knew it was something pretty serious when you sat down here beside me. |
Я догадалась, что это что-то серьезное, когда вы сели рядом со мной. |
I thought it was something serious. |
А я думала, что-то серьезное случилось. |
I was afraid it was going to be something serious. |
Я боялся, что это будет что-то более серьезное. |
This is serious work, Chuck. |
Наше дело более чем серьезное, Чак. |