Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезное

Примеры в контексте "Serious - Серьезное"

Примеры: Serious - Серьезное
The Secretary-General has raised serious concerns about the lack of resources for disarmament, demobilization and reintegration. Генеральный секретарь высказал серьезное беспокойство относительно недостатка ресурсов для проведения разоружения, демобилизации и реинтеграции.
We ask that this serious omission be rectified. Мы просим, чтобы это серьезное упущение было устранено.
We therefore urge the Security Council to give those recommendations serious attention in its consideration of any action to follow up the previous resolution. Поэтому мы призываем Совет Безопасности уделить этим рекомендациям серьезное внимание при рассмотрении любых последующих мер по выполнению принятой ранее резолюции.
Human settlements - the built environment - have a serious impact on the natural environment. Населенные пункты как искусственно созданная среда обитания оказывают серьезное воздействие на природную среду.
The lack of provision for inmate transport also has serious negative implications for the functioning of the judiciary. Отсутствие денежных средств на перевозку заключенных также оказывает серьезное негативное влияние на функционирование судебной системы.
This is a serious hindrance to the important partnership that the Council had so patiently worked on with the actors in the Congolese drama. Это серьезное препятствие на пути налаживания важного партнерства, над формирование которого Совет столь терпеливо работал со сторонами конголезской драмы.
More serious attention should be given to multiple or aggravated forms of discrimination. Более серьезное внимание должно уделяться множественным или особо серьезным формам дискриминации.
This is also an alarming step backwards in the peace process and is a serious violation of previous commitments. Это также тревожный шаг, который свидетельствует об откате назад мирного процесса и представляет собой серьезное нарушение принятых ранее обязательств.
The Government of Uganda views this as a serious allegation. Правительство Уганды считает, что это серьезное обвинение.
This is a very serious allegation without corroborative evidence. Это очень серьезное обвинение, не подтвержденное доказательствами.
Consequently, a serious breach of obligation exposed the responsible State to damages reflecting the gravity of the breach. Соответственно, серьезное нарушение обязательства обусловливает для несущего ответственность государства необходимость возмещения убытков сообразно тяжести нарушения.
I do sincerely hope that those issues will be given the Council's most serious attention. Я искренне надеюсь, что Совет уделит этим вопросам самое серьезное внимание.
My delegation is of the view that the global community should pay serious attention to Africa and should nurture stronger partnership with the region. Моя делегация считает, что международному сообществу необходимо уделить серьезное внимание Африке и развивать более тесные партнерские отношения со странами региона.
At a time when the situation in the Middle East is extremely serious, we cannot be inactive. С учетом того, что на Ближнем Востоке сложилось чрезвычайно серьезное положение, мы не можем бездействовать.
These catastrophes posed a serious setback to the development of our country. Эти стихийные бедствия оказали серьезное негативное воздействие на развитие нашей страны.
Such provocative measures constitute serious breaches of the Oslo peace accord. Подобные провокационные действия представляют собой серьезное нарушение подписанных в Осло мирных соглашений.
Inland waterway construction and improvement projects often meet with serious opposition by environmentalist and ecologist groups, which may delay or even prevent their execution. Проекты строительства и модернизации внутренних водных путей зачастую встречают серьезное сопротивление со стороны экологических групп, что может приводить к задержкам или даже отказу от реализации таких проектов.
The most serious violations of the right to freedom of movement, forced displacements, are dealt with in chapter VII, section 3. Наиболее серьезное нарушение права на свободу передвижения - принудительное перемещение - подробно рассматривается в разделе З главы VII.
A judge could be dismissed for a serious breach of duty by decision of a disciplinary court on the proposal of the Minister of Justice. Судья может быть снят с должности за серьезное нарушение своих обязанностей решением дисциплинарного суда по предложению министра юстиции.
In addition, serious consideration was being given to the possibility of allowing defence counsel to intervene at an earlier stage of judicial proceedings. Кроме того, серьезное внимание уделяется возможности позволить защитнику вступать в дело на более раннем этапе судебного разбирательства.
Taking the path of peace is our most serious commitment. Выбор мирного пути - это наше самое серьезное обязательство.
Reprisals committed against the civilian population represent the most serious violation of the right of every Burundian to live in safety and without fear. Репрессии против гражданского населения представляют собой самое серьезное нарушение права каждого бурундийца на жизнь в безопасности и в условиях отсутствия страха.
This serious omission could lead to a further increase in violations and a future crisis of human rights in the region. Это серьезное упущение может привести к дальнейшему увеличению числа случаев нарушений и к возникновению в будущем кризиса в области прав человека в регионе.
In this context, we wish to call on the donor community to give serious and urgent attention to this issue. В этой связи мы хотим призвать сообщество доноров в срочном порядке уделить серьезное внимание этому вопросу.
This is a very serious development, which can put the Democratic Republic of the Congo peace process in jeopardy. Это очень серьезное развитие событий, которое может поставить под угрозу мирный процесс в Демократической Республике Конго.