Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезное

Примеры в контексте "Serious - Серьезное"

Примеры: Serious - Серьезное
Road development continues to have a serious impact on indigenous communities. Строительство дорог продолжает оказывать серьезное пагубное воздействие на положение коренных общин.
The then Secretary-General of ICPC described the lack of any formal provision on the matter as a "serious omission". Тогдашний Генеральный секретарь МКУП охарактеризовал отсутствие какого бы то ни было формального положения, касающегося этого вопроса, как «серьезное упущение».
It was informed that this was the first serious accident in the 40-year history of the Mont Blanc Tunnel. Они были проинформированы о том, что это было первое серьезное происшествие за 40-летнюю историю функционирования Монбланского туннеля.
That serious breach of fundamental rights is exacerbated by a persistent failure to prosecute the rebels for their criminal activity. Столь серьезное нарушение основополагающих прав усугубляется упорным нежеланием предать суду мятежников за их преступную деятельность.
Bhutan has embarked on such a serious journey. Бутан отправился в это серьезное путешествие.
As with primary education, there are serious disparities amongst districts in access to education. Как и в случае с начальным образованием, наблюдается серьезное неравенство между округами в отношении доступа к образованию.
A doubling or tripling of the price has a very serious impact on their balances of payments. Удвоение или утроение цены оказывает весьма серьезное воздействие на их платежные балансы.
This requires a serious look at the impediments to development in the developing countries and a real review of these impediments. В связи с этим необходимо обратить серьезное внимание на те препятствия, которые мешают развитию развивающихся стран, и реально рассмотреть пути преодоления этих препятствий.
The most important result of the Cairo Conference was the adoption of the Programme by consensus, which made it an implementable and serious commitment. Наиболее важным результатом Каирской конференции стало принятие этой Программы консенсусом, что превратило ее в осуществимое и серьезное обязательство.
In this case, the penalty prescribed for the most serious offence applies pursuant to the provision of article 32 of the Penal Code. В этом случае наказание за самое серьезное правонарушение выносится на основании положения 32 Уголовного кодекса.
A much more serious objection, however, relates to the scope of the principle. В то же время намного более серьезное возражение связано со сферой охвата этого принципа.
Institutional capacity to deliver basic social services has been under serious pressure in the countries in transition in Eastern Europe and Central Asia. Институциональный потенциал в области оказания базовых социальных услуг испытывает серьезное перенапряжение в странах Восточной Европы и Центральной Азии с переходной экономикой.
At first it struck me as a serious condition. Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние.
The most serious current case concerns President Bush and British Prime Minister Tony Blair. Самое серьезное из звучащих сегодня обвинений во лжи относится к президенту Бушу и премьер-министру Блэру.
Globalization has the most serious impact on States' social and economic development. Глобализация оказывает наиболее серьезное воздействие на социально-экономическое развитие государств.
It is clear that the violence in Kosovo and the displacement of populations are beginning to have a serious impact on neighbouring regions. Очевидно, что насилие в Косово и вынужденное перемещение населения начинают оказывать серьезное воздействие на соседние регионы.
The Parties give serious attention to protecting the environment in the region and are prepared to cooperate to achieve this goal. Стороны уделяют серьезное внимание обеспечению охраны окружающей среды в регионе и готовы сотрудничать в достижении этой цели.
As members are aware, this question received very serious consideration at the recent meeting of the Group of Eight in Birmingham. Как известно, на последней встрече Группы восьми в Бирмингеме этому вопросу было уделено самое серьезное внимание.
Rather, we are heartened that discussion on this subject has received serious attention and great interest from many delegations. Мы должны скорее радоваться тому, что дискуссия по этому вопросу привлекла серьезное внимание и вызвала большой интерес у многих делегаций.
We urge that this matter be given the serious consideration it deserves, as we must commit ourselves to future generations. Мы настоятельно призываем уделить этому вопросу должное серьезное внимание, поскольку мы должны думать о будущих поколениях.
And these trends are now having a serious negative effect on countries which recently were optimistically viewing their prospects. И эти тенденции оказывают сейчас серьезное негативное влияние на страны, которые еще недавно оптимистически смотрели в будущее.
Myanmar has therefore always given serious attention to the annual election of five non-permanent members of the Security Council. Поэтому Мьянма всегда уделяла серьезное внимание вопросу о ежегодном избрании пяти непостоянных членов Совета Безопасности.
While the present situation is serious, our concern for the future is even greater. Хотя нынешнее положение весьма серьезное, будущее представляется еще более тревожным.
We would ask you, Mr. President, and the Secretary-General to give serious thought to this suggestion. Мы хотели бы попросить Вас, г-н Председатель, и Генерального секретаря уделить серьезное внимание этому предложению.
But something new has been added: serious reluctance and indifference regarding international concerns. Но к этому добавилось и нечто новое: серьезное нежелание действовать и безразличие к международным проблемам.