| Wulfhere initially succeeded in restoring the power of Mercia, but the end of his reign saw a serious defeat by Northumbria. | Вульфхеру первоначально удалось восстановить силу Мерсии, но в конце царствования он потерпел серьезное поражение от Нортумбрии. |
| It was intended to be a more serious and mature outgrowth of rock music. | Он может рассматриваться как более серьезное и зрелое порождение рок-музыки. |
| Degenerative disc disease can lead to a chronic debilitating condition and can have a serious negative impact on a person's quality of life. | Дегенеративное заболевание диска может привести к хроническому ухудшению состояния и оказать серьезное негативное влияние на качество жизни человека. |
| And Will, our firm is overlooking a serious matter. | И Уилл, наша фирма упустила из виду серьезное нарушение. |
| Furthermore, criminal sanctions are available for conduct constituting serious violations of human rights. | Кроме того, предусмотрены уголовные санкции за поведение, представляющее собой серьезное нарушение прав человека. |
| Stas understands that any serious business can be done only together, asks the guys for forgiveness. | Стас понимает, что любое серьезное дело можно делать только сообща, просит у ребят прощение. |
| I wasn't suggesting that having a serious illness makes life not worth... | Я не намекаю на то, что имея серьезное заболевание не стоит жить... |
| Brittany, that's a serious accusation. | Что? Бриттани, это серьезное обвинение. |
| College is right around the corner, and she wanted to get more serious. | У меня колледж впереди, а ей нужно кое-что более серьезное. |
| You're looking at a serious charge of stealing government property. | Вам предстоит серьезное обвинение в краже государственной собственности. |
| When you have a serious offer, email me at. | Когда у тебя будет серьезное предложение, напиши мне на. () |
| That is a serious accusation, Mr. | Это серьезное обвинение, г-н Хорнблоуэр. |
| If you're right there, it would have to be something very serious. | Если придут, то это будет что-то очень серьезное. |
| These pictures are serious business, And alice just laughed it off. | Эти фото - дело серьезное, а Элис только отшучивается. |
| It's more serious to be... | Значит, это серьезное занятие - писать сценарии. |
| As I said, we have a serious offer. | Я же говорил, у нас серьезное предложение. |
| As you may know there has been a serious squeeze put on our advertisers by Her Majesty's Government. | Как вы, может, знаете, оказывается серьезное давление на наших рекламодателей со стороны правительства. |
| Bo, masquerading as a therapist is a serious ethical offense. | Бо, изображать из себя психотерапевта - серьезное этическое нарушение. |
| Five points will be taken from Gryffindor... for your serious lack of judgment. | Пять пунктов будет снято с Гриффиндора за ваше серьезное нарушение правил. |
| And I think there's been a serious misunderstanding. | Мне кажется, имеет место серьезное недоразумение. |
| Dearest Lizzy, since writing the above, something has occurred of a most unexpected and serious nature. | Дорогая Лиззи, пока я описывала предыдущие события, случилось нечто неожиданное и серьезное. |
| Offer me something serious and we'll talk. | Принесите мне что-нибудь серьезное, и мы договоримся. |
| War is a serious matter, kid. | Война это - серьезное дело девочка. |
| No, it's a serious matter. | Вовсе нет, дело весьма серьезное. |
| This is dangerous stuff, this is a serious agency. | Это очень опасно, а мы серьезное агентство. |