| Fortunately, there are signs that the issue of cluster munitions is now being given serious attention by States. | К счастью, имеются признаки того, что сейчас вопросу о кассетных боеприпасах государствами уделяется серьезное внимание. |
| These statements contain important elements, and China will give them serious consideration. | Эти заявления включают важные элементы, и Китай предпримет их серьезное рассмотрение. |
| In response to this serious commitment, the international donor community pledged at the Paris Conference $7.7 billion over the subsequent three years. | В ответ на столь серьезное обязательство международное сообщество доноров пообещало в ходе Парижской конференции выделить в течение трех последующих лет 7,7 млрд. долл. США. |
| The economy is too serious a matter to be left in the hands of speculators. | Экономика - дело слишком серьезное, чтобы оставлять его в руках спекулянтов. |
| It thanked the State for the serious consideration given to all of the recommendations made, including those by the United Kingdom. | Оно поблагодарило государство за серьезное рассмотрение всех рекомендаций включая и рекомендации Соединенного Королевства. |
| The Tanzanian Government had acknowledged that domestic violence was a serious and common phenomenon, which it was endeavouring to eradicate. | Правительство Танзании признало, что бытовое насилие представляет собой серьезное и широко распространенное явление, которое оно стремится искоренить. |
| The legitimate concerns of States members of the CD should be given the serious consideration they deserve. | Законным озабоченностям государств - членов КР следует уделять серьезное внимание, какого они и заслуживают. |
| They give serious consideration to the social problems that are of concern to all women and put forward solutions thereto. | Они уделяют серьезное внимание социальным проблемам, вызывающим озабоченность у всех женщин, и предлагают их решение. |
| Concerns had been raised about the judicial independence of Japan, but serious deliberations would continue. | Возникли опасения по поводу правовой независимости Японии, однако серьезное обсуждение будет продолжено. |
| Lack of access to sanitation can also have serious negative impacts on the enjoyment of the right to education. | Отсутствие доступа к санитарным услугам также может оказывать серьезное негативное воздействие на обеспечение права на образование. |
| The Mission believes that serious consideration should be given to banning the use of white phosphorous in built-up areas. | Миссия считает необходимым уделить серьезное внимание вопросу о запрещении применения белого фосфора в районах плотной застройки. |
| That will have a serious and adverse impact on our agricultural productivity as well as on our forest resources and natural ecosystems. | Это окажет серьезное пагубное воздействие на нашу сельскохозяйственную производительность, а также на наши лесные ресурсы и природные экосистемы. |
| The disparity in pensions in different parts of the country constituted a serious obstacle to the return process. | Разница в пенсиях в разных частях страны представляет собой серьезное препятствие для процесса возвращения. |
| In those eight years, it has succeeded in establishing itself as a credible and serious technical body with a clear mandate. | За эти восемь лет она зарекомендовала себя как авторитетное и серьезное техническое учреждение с четко определенным мандатом. |
| Just call me again when you get serious. | Позвони мне тогда, когда будет что-то серьезное. |
| You know, that's a pretty serious accusation, mate. | Знаешь, приятель, это достаточно серьезное обвинение. |
| Enlargement of the heart muscle, or hypertrophic cardiomyopathy, is a serious disease which could lead to congestive heart failure. | Увеличение сердечной мышцы, или гипертоническая кардиомиопатия, это серьезное заболевание, которое могло привести к застойной сердечной недостаточности. |
| My son should have warned you in advance that physical contact with a Volm commander is a serious breach of etiquette. | Мой сын должен был предупредить вас заранее, что физический контакт с Коммандором Волмов - это серьезное нарушение этикета. |
| Involving civilians in cia matters Is a serious breach of protocol. | Вовлечение гражданских в расследование ЦРУ - серьезное нарушение протокола. |
| You do realize that importing illegal drugs for sale, it's a very serious offense. | Вы осознаёте, что импортирование нелегальных препаратов для продажи, это очень серьезное правонарушение. |
| You're about to be arraigned on some very serious charges. | Вам собираются предъявить очень серьезное обвинение. |
| But we meant something much more serious. | Но мы подразумевали нечто более серьезное. |
| We have some serious weapons here? | У вас тут серьезное оружие, а? |
| Unless he's been in some serious trouble before, we probably won't get a hit. | Если только за ним не числится что-нибудь серьезное, вряд ли мы получим совпадение. |
| Dan, plagiarism is a serious offense. | Дэн, плагиат - это серьезное обвинение. |