Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезное

Примеры в контексте "Serious - Серьезное"

Примеры: Serious - Серьезное
On the economic front, Sierra Leone witnessed a serious deterioration in performance and the erosion of an already weak productive capacity. В экономическом плане в Сьерра-Леоне наблюдается серьезное ухудшение экономических показателей и эрозия и без того слабого производственного потенциала.
Those measures had a serious political and psychological impact upon the situation in Angola. Эти меры оказали серьезное политическое и психологическое воздействие на положение в Анголе.
Therefore, his recommendations and conclusions should receive serious attention on the part of Governments. Поэтому правительства должны уделить серьезное внимание его рекомендациям и выводам.
The third measure is the serious implementation of money- laundering drug laws. Третья мера - серьезное осуществление законов в отношении "отмывания" денег.
The situation was quite serious, considering that further reductions could be forthcoming. Положение весьма серьезное с учетом вероятности дальнейших сокращений.
Thus, the expansion of employment avenues has been given serious consideration in the formulation of government policies. Так, при разработке политики серьезное внимание уделяется рассмотрению путей создания новых рабочих мест.
Of course, very serious attention must be paid to this work. Этой работе, очевидно, следует уделить самое серьезное внимание.
The Committee also regrets a serious lack of transparency in the application of the directive, as indicated by numerous reports. Кроме того, Комитет с сожалением обращает внимание на серьезное отсутствие гласности в деле практического применения этой директивы, о чем свидетельствуют многочисленные сообщения.
That had been the main "serious restriction" to their access to power. Это представляло собой основное "серьезное препятствие" для их доступа во властные структуры.
The participation of men would constitute an extremely serious offence and they would certainly be prosecuted by the military authorities. Участие мужчин представляло бы собой исключительно серьезное правонарушение, исполнителей которого военные власти, безусловно, привлекли бы к ответственности.
While the problems mentioned have a serious impact on the living conditions of refugees, the internally displaced are often particularly affected. Хотя упомянутые проблемы оказывают серьезное воздействие на условия жизни беженцев, особенно сильно от этого зачастую страдают лица, перемещенные внутри стран.
These allegations raise serious concerns about the Nigerian Government's willingness and ability to protect the rights of the people of the region. Эти утверждения порождают серьезное сомнение в отношении желания и способности нигерийского правительства защищать права населения этого района.
This cannot be described as serious intent or a reflection of commitment to sustained and productive dialogue. Это нельзя охарактеризовать как серьезное намерение или как отражение приверженности последовательному и продуктивному диалогу.
We regard the Indian nuclear tests as being a serious setback for nuclear non-proliferation and for the global effort to eliminate nuclear weapons. Мы рассматриваем индийские ядерные испытания как серьезное препятствие на пути ядерного нераспространения и глобальных усилий по ликвидации ядерного оружия.
Unless that serious situation was remedied, the resource requirements of the support account would continue to increase. Если это серьезное положение не будет исправлено, потребности в ресурсах для вспомогательного счета будут возрастать и впредь.
He hoped that the Bureau would give serious consideration to those points. Он надеется, что Бюро уделит рассмотрению этих вопросов серьезное внимание.
The administration of justice with regard to staff matters must be given serious attention. Серьезное внимание должно быть уделено и отправлению правосудия в вопросах, касающихся персонала.
The continuing level of non-payment by Member States for the Tribunals is putting their future in serious doubt. Сохраняющиеся масштабы просрочки выплаты государствами-членами взносов на финансирование трибуналов ставят их будущее под серьезное сомнение.
A serious backlog in the publication of judgements is another result. Этим также вызвано серьезное отставание в публикации решений.
The general situation faced by internally and externally displaced persons remains a serious cause of concern for the Committee. Серьезное беспокойство Комитета по-прежнему вызывает положение внутренних перемещенных лиц и беженцев.
Combined with access restrictions to vulnerable communities in the country, this provides a serious impediment to the most basic of human rights. Наряду с ограничениями доступа к уязвимым общинам в этой стране такая практика представляет собой серьезное препятствие осуществлению элементарнейших прав человека.
They constitute serious interference in the work of human rights organizations. Они представляют собой серьезное вмешательство в работу правозащитных организаций.
Also reaffirming that desertification constitutes a serious obstacle to sustainable development, вновь подтверждая также, что опустынивание представляет собой серьезное препятствие на пути устойчивого развития,
It also provides for appropriate assistance for minimizing the effects of major incidents that may cause serious pollution of the marine environment). В ней предусматривается также предоставление соответствующей помощи для сведения к минимуму последствий крупных инцидентов, которые могут вызвать серьезное загрязнение морской среды).
This is indeed a very serious impediment to the promotion of return and resettlement of the displaced population. Эта проблема представляет собой серьезное препятствие для содействия возвращению и расселению перемещенного населения.