Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезное

Примеры в контексте "Serious - Серьезное"

Примеры: Serious - Серьезное
Brazil also sees a need to initiate a serious debate on the future of the Mission. Бразилия также считает необходимым инициировать серьезное обсуждение будущего Миссии.
If serious pressure on growth performance were to materialize, the strong budgetary positions of many countries would allow the enactment of short-term fiscal stimulus measures. Если материализуется серьезное давление на показатели роста, сильные бюджетные позиции многих стран позволят принять краткосрочные меры бюджетного стимулирования.
The Passive House idea has been given serious considerations with a view to increasing energy efficiency in buildings. Идее энергопассивных домов уделяется серьезное внимание в целях повышения энергоэффективности зданий.
The international financial crisis which began in autumn 2008 had a serious adverse impact on the labour market. Мировой финансовый кризис, начавшийся осенью 2008 года, оказал серьезное негативное воздействие на рынок труда.
It constitutes a serious violation of the A-A. Она представляет собой серьезное нарушение СП.
The SPT has serious concerns about the possibility of repercussions following the visit. ППП испытывает серьезное беспокойство в связи с возможными последствиями поездки его делегации.
We must give serious attention to halting the proliferation of conventional weapons. Мы должны уделить серьезное внимание прекращению распространения обычных вооружений.
The delegation welcomed the constructive spirit in which the recommendations were given and promised to give serious consideration to each one of them. Она приветствовала конструктивный дух, в котором были сформулированы рекомендации, и обещала уделить серьезное внимание каждой из них.
There are serious lifelong psychological consequences to the stunting of women's intellectual growth, including severe loss of self-esteem. Существуют опасные пожизненные психологические последствия, вызывающие замедление интеллектуального роста женщин, включая серьезное снижение самооценки.
Impunity for serious human rights violations also remained an issue of major concern during the reporting period. В течение отчетного периода серьезное беспокойство по-прежнему вызывала также безнаказанность за совершение грубых нарушений прав человека.
In relation to recognition of Travellers as an ethnic group, the delegation indicated that serious consideration is being given to the question. Что касается признания "пэйви" как этнической группы, то делегация указала на то, что этому вопросу уделяется серьезное внимание.
The debt burden constituted a serious handicap to development efforts. Бремя задолженности представляет собой серьезное препятствие для усилий в области развития.
The manner in which the "buffer zone" was enforced raises serious legal concerns. То, каким образом обеспечивалось соблюдение "буферной зоны", вызывает серьезное и обоснованное беспокойство.
China thanked Andorra for the detailed presentation and appreciated the serious and responsible attitude adopted towards the review. Китай выразил признательность Андорре за подробное представление доклада и позитивно оценил ее серьезное и ответственное отношение к процессу обзора.
They stressed that social and economic factors were very important, the serious pollution and health hazards notwithstanding. Они подчеркнули, что весьма важную роль играют социальные и экономические факторы, несмотря на серьезное загрязнение окружающей среды и большую опасность для здоровья людей.
If a serious breach does occur, it calls for the same consequences as in the case of States. Если серьезное нарушение действительно имеет место, это влечет за собой те же последствия, что и в случае государств.
The past year saw a serious deterioration in the food situation in the country. В прошлом году произошло серьезное ухудшение положения с продовольствием в стране.
The Assistant Secretary-General reported increased attacks by LRA in 2011 and stressed the serious impact on civilians and the humanitarian situation. Помощник Генерального секретаря сообщил об активизации нападений со стороны ЛРА в 2011 году и подчеркнул, что это оказывает серьезное воздействие на гражданское население и гуманитарную ситуацию.
Bans on begging and vagrancy represent serious violations of the principles of equality and non-discrimination. Запрещение попрошайничества и бродяжничества представляет собой серьезное нарушение принципов равенства и недискриминации.
The Government pays serious attention to these recommendations. Правительство уделяет серьезное внимание этим рекомендациям.
As had been seen in the case of Tokelau, when the administering Power participated in a meaningful and serious manner, much could be achieved. Как было видно в случае Токелау, когда управляющая держава принимает конструктивное и серьезное участие, можно достигнуть многого.
Respondents pointed out that failure to identify victims of trafficking is a serious obstacle to the recognition and protection of their rights. Респонденты отметили, что неспособность определить жертв торговли людьми представляет собой серьезное препятствие для признания и защиты их прав.
There was a need for more serious engagement of the developing countries, including those in Africa, in Forum activities. Необходимо обеспечить более серьезное участие развивающихся стран, в том числе африканских, в деятельности Форума.
The ongoing global economic and financial crises had had serious consequences for social development and were undoing progress already achieved. Продолжающийся мировой финансово-экономический кризис оказывает серьезное негативное воздействие на социальное развитие и сводит на нет уже достигнутый прогресс.
I refer to the very serious situation of food insecurity in which my country finds itself. Я имею в виду очень серьезное положение, связанное с отсутствием продовольственной безопасности, в котором оказалась наша страна.