Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезное

Примеры в контексте "Serious - Серьезное"

Примеры: Serious - Серьезное
The Minister replied that serious consideration is being given to granting such recognition. Министр ответил, что вопросу о таком признании уделяется серьезное внимание.
Other representatives drew attention to the very high GWP of many HFCs and the serious impact that they had on the climate. Другие представители обратили внимание на очень высокий ПГП многих ГФУ и их серьезное воздействие на климат.
The view was expressed that serious consideration should be given to the complex issues involved in the long-term sustainability of outer space activities. Было высказано мнение, что необходимо уделить серьезное внимание сложным вопросам, связанным с обеспечением долгосрочной устойчивости космической деятельности.
These checkpoints constituted a serious impediment to the free movement of goods and persons. Эти контрольно-пропускные пункты представляли собой серьезное препятствие на пути свободного передвижения товаров и людей.
This is particularly serious with regard to the implementation of effective drug prevention interventions, psychosocial treatment therapies and social services. Это имеет особо серьезное значение для осуществления эффективных мер по профилактике наркопотребления, психосоциального лечения и оказания социальных услуг.
It was also invisible, possibly because it was perceived as less serious. Кроме того, оно невидимо, поскольку, возможно, воспринимается как менее серьезное.
The international community has taken serious note of this problem and adopted several legal instruments to prevent, eradicate and punish violence against women and girls. Международное сообщество обратило серьезное внимание на данную проблему и приняло ряд правовых документов, направленных на предотвращение и искоренение насилия в отношении женщин и девочек и наказание виновных в его совершении.
Overall, the economic and financial crisis has had serious impacts on ageing-related policy-making in the region. В общем и целом экономический и финансовый кризис оказывает серьезное воздействие на процесс разработки политики, связанной со старением населения в регионе.
Such meetings could involve serious gaming on land-use and safety aspects; Такие совещания могли бы включать серьезное изучение аспектов землепользования и безопасности с помощью игрового моделирования;
Only 28 meetings had been broken up on account of serious disturbance of public order. Было разогнано всего 28 собраний за серьезное нарушение общественного порядка.
The wave of insecurity is having serious economic and social impacts on the country. Волна отсутствия безопасности оказывает серьезное экономическое и социальное воздействие на страну.
This is alleged to constitute a serious violation of his right to a defence. Утверждается, что это представляет собой серьезное нарушение его права на защиту.
These accusations, deemed "unfounded" by the authorities, sparked serious unrest between civil society organizations and the Burundian authorities. Его заявления были официально отвергнуты как "безосновательные" и вызвали серьезное противостояние между организациями гражданского общества и бурундийскими властями.
A serious and transparent discussion of all those issues was needed. Необходимо серьезное и прозрачное обсуждение всех этих вопросов.
This appeared to be a significant oversight at a time when the world was undergoing serious environmental degradation. Как представляется, это является значимым упущением в то время, когда мир переживает серьезное ухудшение состояния окружающей среды.
Poorly secured stockpiles of weapons and munitions can have a serious destabilizing impact in the State itself and throughout the region. Ненадлежащее хранение запасов оружия и боеприпасов может оказать серьезное дестабилизирующее воздействие на само государство и весь регион.
The incident represents a serious breach of the cessation of hostilities, which had the potential to escalate. Этот инцидент представляет собой серьезное нарушение условий прекращения военных действий, которое чревато эскалацией.
A second and more serious observation relates to the independence and impartiality of decentralized evaluations. Второе и более серьезное замечание касается независимости и беспристрастности децентрализованных оценок.
The situation regarding the right to health is also very serious. Весьма серьезное положение сложилось и в области права на здоровье.
The aptitude of students should be given serious consideration in assessing their attainments. При оценке успеваемости учащихся серьезное внимание необходимо уделять их способностям.
Any predicate offence of money-laundering is categorized as a "serious offence". Любое основное правонарушение, заключающееся в отмывании денежных средств, квалифицируется как "серьезное правонарушение".
In the Pacific region, UXO remains a threat to communities, the environment and a serious obstacle to development. В Тихоокеанском регионе НВБ по-прежнему составляют угрозу для общин и окружающей среды, а также серьезное препятствие на пути развития.
At the other end are countries with serious contamination, but they are not incurring new casualties and victims. На другом конце находятся страны, имеющие серьезное загрязнение, но не сталкивающиеся с проблемой новых жертв и ранений.
The Government of Pakistan gave serious consideration to the recommendations made during its UPR. З. Правительство Пакистана провело серьезное рассмотрение рекомендаций, вынесенных во время УПО.
This is a serious piece of kit - when I iron out the kinks. Это серьезное устройство... будет, когда я устраню неполадки.