Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Quite - Очень"

Примеры: Quite - Очень
Eastern Dragon Quite similar to the Chinese dragon of the same region, the Eastern dragon takes roughly the same form, but may be lacking wings. Дракон Дракон на западе Дракон на востоке - он очень похож на китайского дракона, у него такая же форма, хотя он может не иметь крыльев.
Quite often translation companies work as follows: "getting translation from the client" - "sending it to the translator" - "getting it back from the translator" - "sending the translation to the customer". Очень часто переводческие компании работают по следующей схеме: "получил от клиента" - "отдал переводчику" - "получил от переводчика" - "отдал клиенту". Т.е.
It's quite distinctive. Она очень заметная, черная с золотом, видишь?
not quite so genuine. Некоторые из них настоящие, другие - не очень.
Quite simply, I am unwilling to risk any life but my own on this occasion. Все очень просто: я не хочу больше рисковать ничьими жизнями, кроме своей, поэтому прошу уважать мои желания и оставить меня одного.
Quite simply, in a world of lopsided military might, humanitarian intervention is yet another code-name for colonization. Все очень просто, в мире, где существует значительный перевес в военной мощи, гуманитарное вмешательство не что иное, как кодовое название колонизации.
Quite frankly, is scaring the hell out of me... and your mother. Это очень пугает меня. и твою маму.
Quite frankly, I can't figure out why you have such a big beef with this guy, unless v-card Valerie got under your skin. Если честно, я не могу понять почему ты так агрессивно настроен против этого парня Если только визитная карточка Валери не въелась очень глубоко.
Quite simply the best location in Brussels. Le Meridien Brussels is ideally located very close to the Grand-Place in the historic heart of Brussels. Великолепный первоклассный отель с очень уютной атмосферой, идеально расположенный в самом центре Брюсселя всего в нескольких шагах от исторической площади Гранд-Плас и торгового квартала.
They are quite extraordiny. Скорее, они очень даже незаурядные.
The quality of the articles was good and it was an "honest" magazine. Quite in contrast to many commercial magazines full of advertisements and product reviews financed by the manufactures. LinuxFocus я начал читать в начале 1998 и мне сразу понравилась идея бесплатного международного журнала, тем более, что публикуемые заметки были очень интересными и в отличие от коммерческих в нем не было рекламы и обзоров программного обеспечения, заказываемого производителями.
Quite the opposite of the World Bank, who compiled data with government money, tax money, and then they sell it to add a little profit, in a very inefficient, Gutenberg way. В отличие от Всемирного Банка, собравшего данные на государственные средства, на налоги, а затем продающего их ради небольшого дохода, очень неэффективно, как Гуттенберг.
I'd done quite well. Я был очень даже ничего, а вот тот парень
You seem to take quite an interest in us. Вы очень интересуетесь нами.
Quite often here they still identify with a certain kind of a lottery mentality. Очень часто их мышление похоже на лотерейное.
You're quite amazing, aren't you, Hayama-senpai? Ты очень милый, Хаяма-семпай.
Karenina is quite changed ever since her trip to Moscow. Каренина очень переменилась после Москвь.
With him, Ryu, things took quite a while. Обычно съёмки затягивались очень надолго.
It became quite a favorite of mine. Мне он очень полюбился.
I was quite proud of that one. Этой я очень гордился,
Cheon's daughter is quite a smart girl. Дочь Чхона очень умная девушка.
I think you'll find our terms quite generous. Вы сочтёте условия очень щедрыми.
Someone made quite a mess in there. Кто-то тут очень напачкал.
It is quite similar to Maiwa. Внешне очень похож на Мэйкона.
It's quite good, isn't it? По моему очень вкусно.