| I think I'm quite loyal. | Наверное, я им очень предан. |
| I like that, that's quite a good one. | Мне нравится, очень хорошая фраза. |
| I'm quite partial to the Daily Mail. | Мне очень нравится "Дейли Мейл". |
| The impact on the Organization could be quite severe. | Последствия этого для Организации могут быть очень серьезными. |
| The mass media are quite often unaware of their responsibility for counteracting strife, unrest and conflict in society. | Очень часто средства массовой информации не осознают свою ответственность в борьбе с волнениями, беспорядками и конфликтами в обществе. |
| Environmental problems that are becoming quite serious in many developing countries include such problems as pollution and the over-exploitation of natural resources, associated with intensification. | К экологическим проблемам, которые во многих развивающихся странах приобретают очень серьезные масштабы, относятся такие проблемы, как загрязнение и хищническая эксплуатация природных ресурсов, связанная с интенсификацией хозяйственной деятельности. |
| It is quite common for an apprentice worker later to launch his own small business. | Очень часто подмастерья впоследствии открывают свое собственное небольшое дело. |
| I appreciate your concern, but I'm really doing quite well with all of this. | Ценю вашу заботу, но я очень неплохо справляюсь с этим. |
| Well, your little banquet should prove quite amusing. | Твой маленький банкет будет очень даже забавным. |
| Very often the non-permanent members find themselves adopting resolutions and decisions they did not quite fully participate in making. | Очень часто непостоянные члены принимают резолюции и решения, в подготовке которых они не участвовали полноценным образом. |
| The General Assembly, quite rightly, took the initiative of establishing a voluntary fund for the International Decade. | Очень правильна инициатива Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по созданию Фонда добровольных взносов для Международного десятилетия. |
| The recipe must be quite complicated. | Должно быть, очень сложный рецепт. |
| The relationship between the two families is quite peculiar. | Отношения между двумя семьями очень специфические. |
| I remember one captain who was quite loath to having an unaccompanied woman on board. | Помню, один капитан, очень не хотел брать на борт женщину без сопровождения. |
| Well, the answer's quite simple, actually. | Ну, ответ, на самом деле, очень прост. |
| It must've been quite hard. | Это было, наверное, очень тяжело. |
| She has still torn quite badly. | У неё всё равно очень сильные разрывы. |
| Of course, once you get past the striking repetition... it's really quite banal. | Конечно, если отбросить многократные повторения, все становится очень банально. |
| In the end, it's quite simple. | (АНДИ) В конце всё очень просто. |
| Actually, maybe that would be quite good. | Вообще-то, может оно и очень кстати. |
| Well, Officer, it's quite simple. | Полицейское управление Нью-Йорка. Полицейский, все очень просто. |
| Pulmonary trunk and semi aorta were both quite badly hacked out. | Артерии и аорта были очень плохо вырезаны. |
| There's one quite important detail that isn't. | Там нет одной очень важной детали. |
| I'm sorry, but I'm quite busy. | Извините, но я очень занят. |
| Well, you must have known them... quite well. | Вы должны были знать их очень хорошо. |