Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Quite - Очень"

Примеры: Quite - Очень
But actually, there was something quite real in my life that happened when I was about 14. На самом деле, в моей жизни произошло нечто очень важное когда мне было 14.
Now, this is an example - one of many - of a phenomenon that's now being studied quite a bit. Вот пример, - один из многих - феномена, который сейчас изучается очень мало.
The main provisions of the will, which was made ten years ago, are quite simple. Основное положение завещания, составленного 10 лет назад, очень простое.
It's because, quite simply, I forgot about the Fiat. Это очень просто, потому что я забыл про Фиат
OK Well, is quite common, because when... when someone loses a loved one... and try to make contact with this person... Понятно, Так происходит очень часто, когда кто-то теряет человека, которого любили... а затем пытаются контактировать с этим человеком...
We didn't have cars or anything, we'd be on the train, and this really is quite heavy. Автомобилей у нас не было, мы добирались на электричке, и он на самом деле был очень тяжелым.
She did have quite a scare, right? ќна очень испугалась, ведь так?
Yes, Control, but quite often it rains and pours at the same time. Uhn. Да, Контрол, но очень часто одновременно бывает и одно, и другое.
Sounds... like... quite... a... deal... pilgrim. Звучит... очень... даже... неплохо... бродяга.
Yes, what I don't quite understand, sir, is why Shakespeare had to pretend to be a man in the first place. Да, но я не очень понял, сэр, почему Шекспир вообще притворялся мужчиной.
No, this is something quite apart from happiness. Нет, это что-то очень отдаленное от счастья
I assure you I am quite motivated to aid in Dahlia's defeat, particularly now that Elijah has forced me to be the bait. Уверяю тебя, я очень хочу помочь уничтожить Далию, особенно после того, как Элайджа заставил меня стать приманкой.
I don't know the oldest stuff, but they're quite naive when it comes to the real world. Не знаю как было в старые времена, но они очень наивные когда дело касается реального мира.
I'm, I'm quite busy, lance. Я, я очень занята. Лэнс.
'Not quite so quick there, but that's a good line. Тут не очень быстро, но близко к линии.
Actually, since he's not here, it's quite convenient Наоборот, раз его нет, это очень кстати.
And we're now in a very strange sort of twilight zone, where no one quite knows what's worked, or what doesn't. И мы сейчас находимся в очень странной, как бы сумеречной зоне где никто точно не знает, что работает, а что нет.
Well, there are other cancer tumors in the abdomen - quite lethal, very lethal actually - pancreas, liver, kidney. Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках.
So it's a complete reversible cycle, a very efficient cycle, and quite a simple thing to make. Так что это полностью взаимообратимый цикл, очень эффективный цикл, и довольно простая вещь для демонстрации.
I imagine you care quite deeply about your brother, or you wouldn't have paid his way through rehab half a dozen times already. По моим представлениям, вы очень сильно заботитесь о своем брате, или вы не оплачивали бы его лечение уже полдюжины раз.
I can either make this painful... or quite painful. Я могу сделать тебе больно... или очень больно.
We are quite distant relatives, sir Очень, очень дальние, господин.
And I'm quite happy to see you sail off the edge of the world. И я очень рада видеть, как ты уплываешь на край мира.
Shopping for clothing can be quite tense with her, with any woman, I think. Покупка вещей может быть очень сложной с ней, да и вообще с любой женщиной.
Actually... Actually, Noel, I'm quite tired. Вообще-то, Ноэль, я очень устал.