Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Quite - Очень"

Примеры: Quite - Очень
Although the circumstances in each country are different, the root causes for what is happening in the Middle East are quite similar. Хотя условия в каждой стране разные, первопричины того, что происходит на Ближнем Востоке, очень похожи.
As we are coming very close to the time when we will no longer have interpretation facilities, I will move quite fast. Поскольку мы очень близко подходим к тому моменту, когда у нас уже не будет устного перевода, я буду двигаться достаточно быстро.
This quite encouraging projection is based on the promising outlook for the international economy, with significant growth, very low inflation and moderate interest rates in the developed countries. Такой достаточно оптимистический прогноз основан на многообещающей тенденции развития международной экономики, а именно существенном росте, очень низкой инфляции и умеренных процентных ставках в развитых странах.
This is quite an ambitious and complex undertaking, especially in view of the technological innovations being introduced at breathtaking speed. Это - достаточно обширная и очень сложная задача, особенно с учетом тех технических новшеств, которые появляются с головокружительной быстротой.
Reservoirs can have quite elevated levels of mercury following the initial flooding, which may result in very high levels in the local fish population. Водохранилища могут содержать достаточно большое количество ртути после первоначального затопления, что может приводить к очень высокому уровню содержания ртути в местной популяции рыбы.
Their access to public funds is still quite limited, and so is the collaboration between public authorities and civil society on social matters. Имеющийся у них доступ к государственным средствам по-прежнему очень ограничен, как ограничено и сотрудничество по социальным вопросам между государственными структурами и организациями гражданского общества.
The difference supply-side and demand-side options may appear trivial, but is quite important because: Разница между вариантами на стороне предложения и спроса может показаться тривиальной, но она очень важна, и вот почему:
With regard to disputes, the Court has had quite a heavy agenda over the past year, with the referral of four new cases. Что касается споров, то повестка дня Суда на протяжении последнего года была очень загруженной, так как ему были переданы четыре новых дела.
Currently, the deployment of any of these technologies is quite limited in developing countries, primarily due to the high capital and operating costs. В развивающихся странах любая из этих технологий применяется в настоящее время в очень ограниченных масштабах главным образом из-за больших капитальных и эксплуатационных расходов.
The Secretary-General quite correctly states that there are a myriad of instruments at the disposal of the international community to utilize in response to such circumstances. Генеральный секретарь очень правильно замечает, что в распоряжении международного сообщества имеется огромное множество инструментов реагирования в подобной обстановке.
Well, don't forget, it's the surgical ward of an aircraft carrier, so they're probably quite busy. Ну, не стоит забывать, что это хирургическое отделение авианосца, так что они, наверное, очень заняты.
I don't know why, but I've got quite a thirst on. Не знаю, почему, но мне очень хочется выпить.
As to why I am withholding information from the NYPD, it's quite simple: I have no intention of capturing M. Что касается того, почему я скрываю информацию от полиции Нью-Йорка, это очень просто: я не пытаюсь поймать М.
You imagine yourself quite wicked, don't you, Doctor? Вы воображаете себя очень остроумным, не правда ли, Доктор?
I'd also like to share with you that we are currently dating and that she is quite a handful in the bedroom. Я бы хотел добавить, что я с ней встречаюсь, и она очень неплоха в постели.
I'm quite proud of that line, actually, so I don't mind if you want to use it in your brochures. Действительно, я очень горжусь этими словами, так что не против, если вы используете их в своих брошюрах.
Their education and training is a very important and responsible, and at the same time, a quite complex and difficult task. Их обучение и подготовка - это очень важная и ответственная, но в то же время довольно сложная и трудная задача.
It is quite likely that the arms embargo does have a very tangible impact on the deployment of easily observable heavy weapons. Вполне вероятно, что эмбарго в отношении оружия действительно оказывает очень ощутимое воздействие на развертывание легко отслеживаемых носителей тяжелого оружия.
As the Australian Government takes its international law obligations very seriously there is a quite lengthy response to the IHL Questionnaire raised at the March Session. Поскольку австралийское правительство очень серьезно воспринимает свои международно-правовые обязательства, оно составило весьма обстоятельный ответ на вопросник по МГП, представленный на мартовской сессии.
So she's now quite a mature falcon although, at three, she still has an awful lot to learn. Поэтому она уже взрослый сокол, хотя в три года ей ещё очень многому надо учиться.
I would like to say that they are quite simply mean, most of them. Я бы сказал, что они просто очень злые, в большинстве своём.
They're absolutely not. 1% is actually quite significant genetically. Безусловно НЕТ 1 процент это очень существенно в генетическом плане
I'm sorry, Mr. Needham, but I can't quite remember what the... Мне очень жаль, мистер Нидхэм, но я совсем не могу вспомнить, что...
I'd very much like to sit down,... but I don't quite know how to go about it. Я очень хотел бы присесть но я не знаю, как к этому подойти.
Well, I absolutely loved it, but I don't think Stella was quite as keen. Ну, я очень люблю такие вещи, но я не был уверен, Что Стелле это тоже интересно.