| He seemed in quite a hurry. | Мне показалось, он очень спешил. |
| They are disparate groups of individuals, some of whom have common features and others who are quite distinct on a variety of grounds. | Они представляют собой очень различные группы, некоторые из которых имеют общие черты, а другие существенно отличаются по целому ряду причин. |
| The Inter-American Court regards itself as having broad remedial discretion, and it exercises that discretion quite freely in ordering highly specific measures. | Суд полагает, что у него имеются широкие дискреционные полномочия в части возмещения, которыми он и пользуется довольно свободно, предписывая принятие очень конкретных мер. |
| I found him... her... to be really... quite reasonable. | Я же нахожу его... её... очень даже разумной. |
| No, no, it's just that this particular book's not had its spine bent in quite a while. | Нет, нет, это просто очень специфическая книга ее долгое время не брали с полки. |
| I'm not quite sure how this happened, in fact, it's never happened at this hotel before, and I'm not quite sure how it's started now. | Я не уверен, что знаю, как это произошло, кстати, в этом отеле такого никогда не было, и я не очень понимаю, как всё так вышло в это раз. |
| It become quite useless quite permanently very, very quickly. | Она станет надолго бесполезной очень, очень быстро |
| And that's because having a son who's unemployed in Manchester is really quite embarrassing, but having a son who's unemployed in Thailand is really viewed as quite an accomplishment. | По этой же причине безработный сын в Манчестере - это стыдно, а безработный сын в Таиланде - очень даже внушительное достижение. |
| It looks so near, and it was quite easy to escape from your jail and swim, but nobody survived the swim, even though it seems quite a short distance. | Кажется, что всё очень близко, и довольно просто сбежать из тюрьмы и добраться вплавь, но никто не пережил такого броска, хотя на глаз расстояние кажется небольшим. |
| When estimating the state of health of crops, very frequent assessments (every few days) would be necessary, but this might be a quite costly approach. | Для оценки состояния здоровья культур такие оценки необходимо проводить очень часто (через несколько дней), однако это достаточно дорого. |
| You must have quite a bit of faith in this cure if you've come alone. | Вы, должно быть, очень верите в это лекарство, раз пришли сюда одни. |
| Though I'm quite well known in Chicago, I'm decidedly not well liked there. | В Чикаго меня очень хорошо знают, но я там персона нон-грата. |
| Mel, can I tell you something quite personal? | Мэл, можно рассказать тебе кое-что очень личное? |
| You quite suddenly knew that Mr. Sykes had brought a bomb with him and precisely where it was hidden. | Ты очень неожиданно знал, что Сайкс принес с собой бомбу, и где именно она была спрятана. |
| I'm just... can't quite decide what's the best course of action to take. | Просто... я... не очень понимаю, как лучше поступить. |
| I'm quite scared and I'm worried that I'm just going to skid off course by trying to be too quick. | Я очень боюсь, и я волнуюсь из за того что могу вылететь с трассы, стараясь быть слишком быстрой. |
| Well,'s not quite so noble. | Что ж... это не очень уж благородно |
| He's still quite unsettled, isn't he? | Он до сих пор очень беспокойный, верно? |
| I think she didn't quite know what to make | Я думаю, она не очень понимает, что делать с тем, о чём вы ей рассказали. |
| I'd no doubt enjoy one of our stimulating philosophical jousts, but my time at the moment is quite short. | Без сомнения, я был бы рад очередной нашей философской дуэли, но сейчас у меня очень мало времени. |
| I was quite interested in the space stuff, | И мне были очень интересны штуки про космос. |
| In fact, when you get right down to it, It's really quite simple. | А если немного попрактиковаться, всё очень просто. |
| We became quite close your father and I the last few months. | Мы стали очень близки с Вашим отцом - за последние |
| "I reread them today and felt quite sad." | "Сегодня я перечитывала их и очень грустила". |
| So it's quite a lot of money, but it is actually very easy to fly, as I'm going to... | Довольно дорого, но им очень легко управлять, что я сейчас и... |