The economic situation of Guinea-Bissau was very serious and the Government had been unable to pay salaries of civil servants for quite some time. |
Экономическое положение Гвинеи-Бисау очень серьезно, и правительство на протяжении довольно продолжительного времени не в состоянии выплачивать заработную плату гражданским служащим. |
Although the technology behind the program may be quite different, a computer running Ubuntu is very similar to one with Microsoft Windows. |
Хотя технология, лежащая в программу могут быть совершенно разными, компьютер с операционной системой Ubuntu очень похожа на один с Microsoft Windows. |
Not quite true, but as a family activity and the number one winter sport, skiing is very important. |
Конечно, это не совсем так, но катание на лыжах - очень важно не только как спорт, но и как развлечение для всей семьи. |
Currently, we do not have too many of such groups - however, it seems to be quite easy to explain that. |
Групп таких сейчас у нас не очень много - впрочем, кажется, это довольно легко пояснить. |
They have paid with cash, and seem quite pleased with the fact that the house is very close to the airport. |
Они заплатили наличными и, кажется, вполне довольны тем, что дом находится очень близко к аэропорту. |
It ls a steep path but it is quite pretty. |
Спуск крут, но очень красиво. |
She's very willing, but she's not quite there, yet. |
Она очень старается, но еще не освоилась. |
Well, he was very squirrelly until we got him on those pills, and then he calmed down quite a bit. |
Ну он был очень заводным ребенком пока мы не дали ему некоторые таблетки, и тогда он слегка успокоился. |
I can be totally happy yet quite ill at the same time. |
Я могу быть очень счастливым, но в то же время чувствовать себя достаточно плохо |
I think they'll do, even if they're not quite real. |
Мне кажется, они очень подойдут, пусть они даже и не настоящие. |
(Eva) You are quite lucky to have a house of your own. |
(Ева) Очень хорошо, что ты живёшь в отдельном доме. |
I'm afraid my birthday party must have been quite difficult for you... at Babette's, the nightclub. |
Боюсь на моем дне рождения вам было очень не легко... в ночном клубе Бабетт. |
My relationship with Ali is becoming quite toxic. |
Мои отношения с Али становятся очень отравляющими |
But actually, there was something quite real in my life that happened when I was about 14. |
На самом деле, в моей жизни произошло нечто очень важное когда мне было 14. |
Well, it can be quite difficult, but you have to know what to look for. |
Это бывает очень трудно, но нужно знать, что ищешь. |
And there are a series of behaviors that we've learnt as kids, and that turn out to be quite useful to us as designers. |
И это наборы поведения и привычек, которым мы научились детьми, и которые оказываются очень полезными для нас, как дизайнеров. |
I'm not quite sure why, but we've done it anyway. |
Не очень понимаю, зачем, но мы всё равно это сделали. |
And also, the bitterness and even resentment towards the rich and the powerful is quite widespread. |
Очень многие испытывают обиду, а иногда даже негодование, по отношению к богатым и влиятельным людям. |
So it's really quite big. |
На самом деле, это очень много. |
If they're true, they're quite incriminating. |
Если они верные, то они очень уличающие. |
She must have shown you quite a time |
Тебе, должно быть, с ней было очень хорошо. |
Not really, but it's quite late this time |
Не совсем, но в этот раз очень уж запаздывают. |
Perhaps, but let's not forget that a lot of very smart people in the financial industry thought the same thing until quite recently. |
Возможно. Но давайте не будем забывать о том, что очень многие умные представители финансового сектора до недавнего времени думали точно также. |
She was quite an extraordinary witch, but she did like to experiment... and one day, one of her spells went badly wrong. |
Она была нёвёроятная волшёбница, но очень любила эксперимёнтировать... и однажды одно из ёё заклинаний сработало неудачно. |
Well, there are other cancer tumors in the abdomen - quite lethal, very lethal actually - pancreas, liver, kidney. |
Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках. |