Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Quite - Очень"

Примеры: Quite - Очень
You've gone quite beyond the call of duty. Ты и так делаешь очень много.
Well... I... I'm quite tired. Ну... я... я очень устала.
Yes, I'd quite like to know that, too. Да, я тоже очень бы хотела знать.
You know, jo, after the election, We'll have quite the influence around here. После выборов, Джо, мы тут станем очень влиятельны.
You're cutting the risks of the diseases associated, which is quite a profound thing to do. Вы сокращаете риск возникновения сопутствующих заболеваний, что очень важно. Да, верно.
Yes, he's been quite seriously injured, Inspector, and he's suffering from a loss of memory. Да испектор, он был очень серьезно ранен, и мало что помнит.
But, you know, they're quite similar procedures, when you think about it. Но, знаете, они очень похожи, если вдуматься.
We'll go and meet her mam, who I know quite well, so I don't foresee any problems. Мы пойдем знакомиться с ее мамой, которую я знаю очень хорошо, поэтому проблем быть не должно.
If he did, it was quite brilliant to strike a deal with the district attorney's office. Тогда с его стороны было очень умно пойти на сделку с прокурором.
Well, I must say I'm quite looking forward to going there with you and the Doctor. Ну, должен сказать, я очень рад идти туда с вами и Доктором.
It's quite a good one, too, judging from the price tag. К тому же оно очень хорошее, судя по ценнику.
To be fair, that is quite a wide field. Честно говоря, вариантов у неё очень много.
She is something of an acquired taste... but I've grown quite fond of her. Не совсем в моем вкусе, но я очень к ней привязался.
The cakes are quite good, even though they don't look like much. Пирожные очень неплохие, хотя... Выглядят они не очень.
Mr. Peyton crossed that line, and quite frankly, I'm surprised that he did. Мистер Пейтон, перешёл эту черту, и, если честно, я очень удивлена, что он сделал это.
When he's on his meds and receiving proper treatment, he's manageable, quite intelligent and very pleasant company. Когда он принимает лекарства и получает полноценное лечение, он управляем, довольно разумен и очень рад компании.
"This afternoon, we had a severe bombardment,"but as you can see, I am quite fit. Сегодня нас очень сильно бомбили, но как ты можешь убедиться, я жив и здоров.
It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies - bold, yet calculated. Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.
They're worth killing for - a fact we're, admittedly, quite proud of. Ради них можно убить, впрочем, нужно признать, мы очень гордимся ими.
Normally, before we do this, there's quite a bit of instruction, but these are obviously very special circumstances. Обычно, перед этим, я читаю инструкцию, но это, очевидно, очень особые обстоятельства.
Well, as I understand it, he's quite fond of you. Насколько я знаю, он очень трепетно к тебе относится.
Eliyahu, I don't quite understand what you mean, but look, take this form, read it... Элиягу, я не очень понимаю, о чём вы говорите.
The body had a distinct aroma, one that is quite familiar to me. Тело отлично пахло, и очень знакомо для меня.
However, from the comments given it is clear that several countries have applied a definition quite close to those listed, for instance by combining elements from two of the definitions. Однако из представленных комментариев ясно вытекает, что несколько стран применяют определение, очень близкое к перечисленным определениям, сочетая, например, элементы двух определений.
Taking into account that Kyrgyzstan is a country with a small market for oil products, the volumes under consideration are quite important regarding the scale of the national economy. Учитывая тот факт, что рынок нефтепродуктов в самом Кыргызстане невелик, рассматриваемые объемы являются очень значительными в рамках национальной экономики.