| He seems quite taken with you. | Похоже, что он очень увлечен тобой. |
| If you'd let Bridey finish, he would have made it all quite logical. | Если бы ты дал Брайди договорить, у него бы и получилось всё очень логично. |
| It's all right, Doctor, I'm made of quite stern stuff. | Все в порядке, Доктор, я сделана из очень сурового материала. |
| We're all quite worried about him. | Мы все очень беспокоимся за него. |
| It's quite nice actually because normally I would feel extraordinarily guilty eating a breakfast like this. | Это очень приятно на самом деле, потому что обычно я чувствую себя очень виновным, поедая такой завтрак. |
| Normally when people say sharp scratch, it precedes something that's really quite painful. | Обычно, когда люди говорят о глубокой царапине, это предшествует тому, что действительно очень больно. |
| But something's not quite right yet | Мне очень нравится, но что-то не так, пока что... |
| So, we think the future of this experiment is quite exciting. | Так что мы считаем, что будущее этого эксперимента очень занимательно. |
| It was quite soulful music with a very cold, electronic beat. | Это была весьма душевная музыка, с очень холодным электронным ритмом. |
| She's got a point, you are quite. | Она права, ты очень самовлюбленный. |
| I think it's quite important that the coaches don't see us. | Думаю, очень важно, что судьи нас не видят. |
| And she's quite interested in the subject. | И она очень заинтересована этой проблемой. |
| Your Celeste was quite beautiful and a portent of evil according to our volatile artist in residence. | Твоя Селеста была очень красива, и, к тому же, зло во плоти, если верить нашей взрывоопасной художнице. |
| My wife is quite fond of the story. | Моя жена очень любит эту историю. |
| My sister has quite a vivid imagination. | У моей сестры очень бурное воображение. |
| You read it quite well, but we all have our roles to play. | Вы читаете это очень хорошо, но мы все имеем наши роли, чтобы играть. |
| I've never been to Mars, but I imagine it's quite lovely. | Я никогда не был на Марсе, но думаю, там очень красиво. |
| The rules are quite simple, actually. | В принципе, правила очень просты. |
| Not only real, but they're quite popular in certain subcultures. | Не только реальны, но и очень популярны в определенной субкультуре. |
| Perhaps reviewing the surveillance footage that you have would help us identify that individual, so, we would be quite happy to... | Возможно просмотрев кадры которые у вас есть помогут нам установить личность мы будем очень признательны... |
| You were quite insistent at the time. | Вы тогда очень твердо стояли на своем. |
| For whatever reason that I don't quite understand she listens to you. | По некоторым причинам, которые я не очень понимаю... она прислушивается к тебе. |
| It was quite uncomfortable, but I realized it taught me the divine virtue of patience. | Мне было очень неловко, но я понял, что это научило меня благословенной силе терпения. |
| That's very thoughtful, but we'll be quite safe. | Это очень заботливо, но мы будем в полной безопасности. |
| Also, also he's quite mature. | Кроме того, он очень шаристый малый. |