He seems quite taken with you. |
Похоже, что он очень увлечен тобой. |
If you'd let Bridey finish, he would have made it all quite logical. |
Если бы ты дал Брайди договорить, у него бы и получилось всё очень логично. |
It's all right, Doctor, I'm made of quite stern stuff. |
Все в порядке, Доктор, я сделана из очень сурового материала. |
We're all quite worried about him. |
Мы все очень беспокоимся за него. |
It's quite nice actually because normally I would feel extraordinarily guilty eating a breakfast like this. |
Это очень приятно на самом деле, потому что обычно я чувствую себя очень виновным, поедая такой завтрак. |
Normally when people say sharp scratch, it precedes something that's really quite painful. |
Обычно, когда люди говорят о глубокой царапине, это предшествует тому, что действительно очень больно. |
But something's not quite right yet |
Мне очень нравится, но что-то не так, пока что... |
So, we think the future of this experiment is quite exciting. |
Так что мы считаем, что будущее этого эксперимента очень занимательно. |
It was quite soulful music with a very cold, electronic beat. |
Это была весьма душевная музыка, с очень холодным электронным ритмом. |
She's got a point, you are quite. |
Она права, ты очень самовлюбленный. |
I think it's quite important that the coaches don't see us. |
Думаю, очень важно, что судьи нас не видят. |
And she's quite interested in the subject. |
И она очень заинтересована этой проблемой. |
Your Celeste was quite beautiful and a portent of evil according to our volatile artist in residence. |
Твоя Селеста была очень красива, и, к тому же, зло во плоти, если верить нашей взрывоопасной художнице. |
My wife is quite fond of the story. |
Моя жена очень любит эту историю. |
My sister has quite a vivid imagination. |
У моей сестры очень бурное воображение. |
You read it quite well, but we all have our roles to play. |
Вы читаете это очень хорошо, но мы все имеем наши роли, чтобы играть. |
I've never been to Mars, but I imagine it's quite lovely. |
Я никогда не был на Марсе, но думаю, там очень красиво. |
The rules are quite simple, actually. |
В принципе, правила очень просты. |
Not only real, but they're quite popular in certain subcultures. |
Не только реальны, но и очень популярны в определенной субкультуре. |
Perhaps reviewing the surveillance footage that you have would help us identify that individual, so, we would be quite happy to... |
Возможно просмотрев кадры которые у вас есть помогут нам установить личность мы будем очень признательны... |
You were quite insistent at the time. |
Вы тогда очень твердо стояли на своем. |
For whatever reason that I don't quite understand she listens to you. |
По некоторым причинам, которые я не очень понимаю... она прислушивается к тебе. |
It was quite uncomfortable, but I realized it taught me the divine virtue of patience. |
Мне было очень неловко, но я понял, что это научило меня благословенной силе терпения. |
That's very thoughtful, but we'll be quite safe. |
Это очень заботливо, но мы будем в полной безопасности. |
Also, also he's quite mature. |
Кроме того, он очень шаристый малый. |