Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Quite - Очень"

Примеры: Quite - Очень
But of course, as long as the leadership is such, it is indeed quite difficult. Но, разумеется, до тех пор, пока их руководство будет таким, каким оно является, работать будет очень сложно.
At the same time, you could see from the nature of the terrain that it is indeed quite a difficult border to control. В то же время по характеру местности видно, что эту границу действительно очень сложно контролировать.
Very good, you're getting to know him quite well. Очень хорошо, ты начинаешь его узнавать
We had to lift it off very carefully, but there's one small part of that stamp where the adhesive didn't quite take. Нам пришлось её отклеить очень аккуратно, но на марке оказался небольшой участок, где клей не совсем схватился.
It can make you sort of quite ill sometimes. Из-за него иногда можно чувствовать себя не очень хорошо
quite frankly, I'm very disappointed in you. Откровенно говоря, я очень в тебе разочаровался.
Its findings were quite sobering: the African continent received very low levels of FDI flows, mostly in the extractive sectors. Сделанные выводы являются довольно тревожными: приток ПИИ в страны Африканского континента является очень низким и направляется главным образом в добывающие секторы.
For very similar items - static and transportable pressure equipment - standardisers are subject to quite different procedures! Применительно к очень сходным вопросам - стационарное и переносное оборудование под давлением - разработчики стандартов обязаны использовать весьма различающиеся процедуры!
We have remained quite passive in the Council until this moment and have witnessed unmistakable signs of great instability in the region, with grave consequences for international peace and security. Мы оставались практически пассивными в Совете до настоящего момента и были свидетелями безошибочных признаков очень высокой нестабильности в регионе, чреватой серьезными последствиями для международного мира и безопасности.
That experience was very rewarding in that all Member States were involved and the outcome was quite positive, as outlined in the Secretary-General's report. Этот опыт был для нас очень полезным, поскольку все государства-члены участвовали в этом, а полученные результаты оказались весьма позитивными, как отмечается в докладе Генерального секретаря.
It means also that quite soon our dilemma will become when and how to disengage from Bosnia. Он также означает, что очень скоро перед нами возникнет дилемма, когда и как осуществить вывод миссии из Боснии.
In discussing article 6 of the Covenant, it is important to distinguish quite clearly between a mandatory death sentence and mandatory capital punishment. З. При обсуждении статьи 6 Пакта важно очень четко проводить разграничение между обязательностью вынесения смертного приговора и обязательностью приведения его в исполнение.
That was an incontrovertible fact, even though it might be true that the proportion of Roma in detention was quite high. Этот факт является неоспоримым, даже несмотря на то, что информация об очень высокой доле рома среди заключенных может являться верной.
On this occasion, I should like to be quite brief and to dwell on just a few of the main points. Но сейчас я хотел бы выступить очень кратко и остановиться лишь на нескольких основных моментах.
In many developing countries, the contrast can be quite dramatic, especially due to the large concentration of people still trapped in illiteracy or rudimentary education. Во многих развивающихся странах различия могут быть очень значительными, особенно по причине большой концентрации лиц, которые до сих пор являются неграмотными или получили только основы образования.
To achieve MDG 6, we have to bring that figure to zero, which seems to be quite a daunting task. Для достижения цели 6 этот показатель должен снизиться до нуля, что представляется очень непростой задачей.
It is quite simple: our efforts to revitalize the Conference and take disarmament forward seem not to have taken root. Все очень просто: наши усилия по активизации работы Конференции и продвижению вперед процесса разоружения, по-видимому, не пустили корней.
The fact that vulnerable groups include children whose school is located quite far from their parents' habitual place residence should also be taken into account. Кроме того, необходимо принять в расчет детей из уязвимых семей, чья школа находится очень далеко от обычного места проживания родителей.
The levels of pension benefits actually paid are regarded as quite important as they are a direct determinant of the stock of pension entitlements. Очень важным критерием считается величина фактически выплачиваемых пенсионных пособий, поскольку от нее напрямую зависит сумма накопленных пенсионных требований.
International standards of fair trial have been quite clearly articulated and it is obviously important that there be no misunderstanding as to what is involved. Международные стандарты справедливого судебного разбирательства были изложены с полной ясностью, и, что очень важно, не должно возникать никаких сомнений по поводу их содержания.
To refine the answer a little, the evidence is quite strong, if actually rather informal, that trade is important to development. Если несколько развить этот ответ, то можно отметить, что имеются пусть не очень формализованные, но все же веские доказательства того, что торговля имеет важное значение для развития.
In this respect, IPCC assessments have been quite controversial in policy-making, while the debate is generally less heated and often quickly resolved on very specific issues. В этой связи оценки МГИК довольно противоречивы в плане разработки политики, в то время как обсуждения являются не столь напряженными и часто позволяют быстро принимать решения по очень конкретным вопросам.
We are therefore quite optimistic as to the outcome of today's very timely debate, as very favourable prospects are currently emerging in Central Africa. Поэтому мы с оптимизмом ожидаем результатов сегодняшней весьма своевременной дискуссии, поскольку в Центральной Африке вырисовываются сейчас очень благоприятные перспективы.
We feel that it is a very important issue and that it is quite timely, in view of the upcoming Security Council missions to Africa. Мы считаем, что это очень важный вопрос и что он является вполне своевременным ввиду предстоящих миссий Совета Безопасности в Африку.
Very often, the inadequacy of food supplies, famine and the drastic situations that exist in quite a number of places create conditions conducive to disturbances. Очень часто недостаточные поставки продовольствия, голод и тяжелые ситуации во многих местах создают условия для возникновения беспорядков.