Your father and I were quite close when we were both much younger. |
Мы с твоим отцом были очень близки, когда были намного моложе. |
You were genetically engineering animals that can resist parasites, which is quite appropriate, really, because... |
Вы генетически изменяли животных, которые могли сопротивляться паразитам, что сейчас очень уместно, потому что... |
As I said, we're quite serious. |
Как я сказал, мы очень серьёзны. |
And let me tell you, it was quite a deal. |
И поверьте, это оказалось очень выгодно. |
We are quite excited to see this remarkable device. |
Мы очень хотим увидеть это удивительное устройство. |
It's really quite a big deal. |
Это и правда очень крупная сделка. |
You've been banking with us for quite a long time. |
Вы с нашим банком уже очень давно. |
I have grown quite fond of you, Cisco. |
Ты мне очень нравишься, Циско. |
So I feel quite alone here. |
Так что я здесь очень одинок. |
I don't quite know what you're planning. |
Я не очень понимаю, что вы там задумали. |
And it turned out to be quite fun in two ways. |
И тут оказалось, что это очень интересно. |
I understand they were quite close. |
Понимаю, они были очень близки. |
The symptoms suggest that Vicky's caught a virus and that it's become quite severe. |
Симптомы говорят том, что у Вики вирус и все стало очень серьезно. |
Guys, I know this seems like fun, but it's actually quite dangerous. |
Девочки, я знаю, вам весело, но это вообще-то очень опасно. |
I think the dolphins are really quite pretty. |
Я нахожу, что с дельфинами очень красиво. |
I've gotten quite good at it actually. |
Я очень хороша в этом деле. |
Yes, I understand you were quite upset at losing out on Professor Lawrence's scholarship. |
Да, как я понимаю, вы были очень расстроены из-за потери стипендии профессора Лоуренса. |
And you should know Dr. Bishop is doing quite well. |
Да. И должна сказать, он очень неплохо себя чувствует. |
She could hear quite a lot of things. |
Она очень даже многое могла бы услышать. |
He was quite taken with you. |
Он очень хотел пригласить вас за стол. |
According to this, there's quite a market for Cold War memorabilia. |
Судя по этим данным, реликвии времен Холодной Войны очень ценятся. |
You know, I've always found them quite pliable. |
Я всегда считал их очень поклАдистыми. |
I think the two of us would be quite suited. |
Знаешь... Я представлял нас вместе, мы очень подходим друг другу... |
The act itself is quite simple... |
Процесс сам по себе очень прост... |
Interview room through here, quite cosy, really. |
Комната для допросов очень уютная, правда. |