| I have created a special program for my staff and they are quite eager to resume using it. | Я создал специальную программу для своего персонала. и они очень хотят вернуться к её использованию. |
| They say you're incorruptible and quite learned. | Говорят, что вы неподкупны и очень образованны. |
| I'll bet you handle your end of affairs quite nicely. | Спорю, вы очень хорошо справляетесь со своими делами. |
| I think he's quite excited about the party. | Думаю, он очень взволнован из-за вечеринки. |
| It's quite recent, the role as two sides of the same personality. | Это очень современно, одна роль про две противоположные стороны одной личности. |
| My understanding is that my condition may be quite serious. | Я понимаю что моё состояние может быть очень серьёзным. |
| Sounds like quite the daring rescue. | Звучит как, очень смелое спасение. |
| He's quite a genius, but we don't get along well. | Он настоящий гений, но мы не очень ладим. |
| A very thoughtful offer, but, at the same time, also quite disgusting. | Очень ценное предложение, но в тоже время довольно отвратительное. |
| It's very realistic, quite pragmatic character. | Это очень реалистичный и прагматичный персонаж. |
| She was quite depressed and started writing all day | Она была очень подавлена и начала писать целыми днями. |
| You will see that this butcher is quite a nice bloke. | Вот увидишь, мясник очень симпатичный. |
| His choice of the specific epithet obesus was curious, given that this shark is actually quite slender. | Выбор видового названия (лат. obesus - «жирный») не совсем понятен, учитывая тот факт, что на самом деле у этой акулы очень стройное тело. |
| You know it is quite a beautiful feeling. | Знаешь, это очень красивое чувство. |
| In any case, I'm quite dissatisfied. | В любом случае, я очень недовольна. |
| I work mostly on the continent... and I've written quite a few psychoanalytic papers. | В основном я работаю на континенте... и опубликовал очень мало психоаналитических статей. |
| I don't think it's quite the moment. | Мне кажется, это не очень уместно... |
| Young man... the issue is quite simple. | Молодой человек... вопрос очень простой. |
| Your father paid them quite handsomely. | Ваш отец очень щедро заплатил им. |
| A quite useful class of codes are the Bayesian marginal likelihood codes. | Очень полезный класс кодов - коды байесовского маргинального правдоподобия. |
| The former employee of the CIA indicated that he knows quite a lot. | Экс-сотрудник ЦРУ дал понять, что знает очень многое. |
| I already did a report, so I'm not quite sure why you're here. | Я уже написала заявление, поэтому не очень понимаю зачем вы пришли. |
| You must've been quite the conversationalist. | Должно быть, ты был очень разговорчив. |
| Mother said they're quite valuable. | Мама говорит, что они очень ценные. |
| Several minutes ago you were quite happy that I'd engaged with you on this topic. | Несколько минут назад, вы были очень довольны тем, что я занимаюсь этой проблемой вместе с вами. |