I have created a special program for my staff and they are quite eager to resume using it. |
Я создал специальную программу для своего персонала. и они очень хотят вернуться к её использованию. |
They say you're incorruptible and quite learned. |
Говорят, что вы неподкупны и очень образованны. |
I'll bet you handle your end of affairs quite nicely. |
Спорю, вы очень хорошо справляетесь со своими делами. |
I think he's quite excited about the party. |
Думаю, он очень взволнован из-за вечеринки. |
It's quite recent, the role as two sides of the same personality. |
Это очень современно, одна роль про две противоположные стороны одной личности. |
My understanding is that my condition may be quite serious. |
Я понимаю что моё состояние может быть очень серьёзным. |
Sounds like quite the daring rescue. |
Звучит как, очень смелое спасение. |
He's quite a genius, but we don't get along well. |
Он настоящий гений, но мы не очень ладим. |
A very thoughtful offer, but, at the same time, also quite disgusting. |
Очень ценное предложение, но в тоже время довольно отвратительное. |
It's very realistic, quite pragmatic character. |
Это очень реалистичный и прагматичный персонаж. |
She was quite depressed and started writing all day |
Она была очень подавлена и начала писать целыми днями. |
You will see that this butcher is quite a nice bloke. |
Вот увидишь, мясник очень симпатичный. |
His choice of the specific epithet obesus was curious, given that this shark is actually quite slender. |
Выбор видового названия (лат. obesus - «жирный») не совсем понятен, учитывая тот факт, что на самом деле у этой акулы очень стройное тело. |
You know it is quite a beautiful feeling. |
Знаешь, это очень красивое чувство. |
In any case, I'm quite dissatisfied. |
В любом случае, я очень недовольна. |
I work mostly on the continent... and I've written quite a few psychoanalytic papers. |
В основном я работаю на континенте... и опубликовал очень мало психоаналитических статей. |
I don't think it's quite the moment. |
Мне кажется, это не очень уместно... |
Young man... the issue is quite simple. |
Молодой человек... вопрос очень простой. |
Your father paid them quite handsomely. |
Ваш отец очень щедро заплатил им. |
A quite useful class of codes are the Bayesian marginal likelihood codes. |
Очень полезный класс кодов - коды байесовского маргинального правдоподобия. |
The former employee of the CIA indicated that he knows quite a lot. |
Экс-сотрудник ЦРУ дал понять, что знает очень многое. |
I already did a report, so I'm not quite sure why you're here. |
Я уже написала заявление, поэтому не очень понимаю зачем вы пришли. |
You must've been quite the conversationalist. |
Должно быть, ты был очень разговорчив. |
Mother said they're quite valuable. |
Мама говорит, что они очень ценные. |
Several minutes ago you were quite happy that I'd engaged with you on this topic. |
Несколько минут назад, вы были очень довольны тем, что я занимаюсь этой проблемой вместе с вами. |