and besides, don't yell at me, I'm quite sensitive today. |
И не кричите, я очень чувствительна сегодня. |
I found your words very disturbing, sir, because I realize I've taken a different path from yours and I find that quite alarming. |
Ваши слова очень волнующи, месье, потому что я понимаю, что выбрал дорогу, отличную от Вашей, и это очень тревожно для меня. |
Well, Mr. Henderson and Miss Dexter are quite friendly, aren't they? |
Ну, у мистера Хендерсона и мисс Декстер были очень дружеские отношения. |
But you can't leave because it is still quite possible that you'll need surgery. |
Но ты не можешь уйти, потому что все еще очень возможно, что тебе будет нужна операция |
I'm actually quite fond of a pipe, but to smoke it, especially in public, after it became so well known a prop, seemed vulgar. |
На самом деле я очень люблю трубки, но курить их, особенно в общественных местах, после того, как они стали так широко известны... казалось вульгарно. |
She seemed quite eager, and since she's not one of these... fat, self-indulgent little blobs, I doubt that it will do any harm. |
Ей очень хотелось и раз уж она не похожа на этих... Жирных, потворствующих себе маленьких кубышек, я не думаю что это ей повредит. |
The funding support provided through these projects has improved the industrial capacities for these factories and has provided short- to medium-term employment to local people in areas where unemployment rates are quite high. |
Финансовая поддержка, которая была предоставлена в рамках этих проектов, позволила улучшить промышленный потенциал этих фабрик и обеспечила краткосрочную и среднесрочную занятость местного населения в районах, где имели место очень высокие показатели безработицы. |
You're quite clever, did you know that, Burt? |
Берт, вы очень умный человек. |
"When I woke up, that afternoon,"it became quite difficult to mend myself. |
"Когда я проснулся тем вечером, оказалось, что мне очень сложно собраться с мыслями." |
I want to add that I'm very fond of Isabelle, and I think she is quite fond of me. |
Хочу добавить, что я очень люблю Исабель... и мне кажется, я тоже ей нравлюсь. |
It's very hard work, and very cold, and quite lonely out here. |
Это очень тяжёлая работа, и очень холодно... и довольно одиноко там снаружи. |
You know, you're rather charming yourself, but I'm afraid I don't quite understand you. |
Вы очень милы, но, боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите. |
And the other reason why this can't be fitted to your space choppers is quite simply, |
А другая причина, по которой двигатель нельзя приспособить к вашим скуттерам очень проста. |
Whilst general knowledge is quite high the survey demonstrated a very low level of comprehensive knowledge with only 29% of women and 38.6% of men having comprehensive knowledge. |
Хотя был отмечен достаточно высокий уровень общих знаний, исследование показало очень низкий уровень глубоких знаний, который продемонстрировали всего 29% женщин и 38,6% мужчин. |
quite low... and... if I haven't risen very high, I've gone quite far! |
Я не поднялся очень высоко, но я пошёл довольно далеко! |
That's actually quite dangerous if you eat like that, isn't it? |
Слушайте, ну это же очень опасно такое есть? |
He's got quite the swagger, doesn't he? |
Он очень самодоволен, не так ли? |
Look, I'm in the middle of something quite urgent, so can we talk later? |
Слушай, я на полпути одного очень важного дела, давай поговорим позже? |
But I think last year when governments did step in, people were quite glad that they were there, that they did act. |
Но я думаю, что в прошлом году правительства действительно вмешались, люди были очень рады тому, что они вмешались, что они действовали. |
And I was quite excited about this. I was going to talk a little bit about research, a little bit about the kitchen. |
Я очень увлекся этой идеей. Я собирался рассказать немного о науке, немного о кухне. |
One of the reasons for Finnish driving prowess must be quite simply they take driving very, very seriously. |
Одна из причин мастерского Финского вождения может быть очень проста - они очень, очень серьезно подходят к вождению. |
I found myself in a dead end Because I've changed my job for something quite vague And it wasn't acting, which was something sacred to me then |
Я очутился в тупике, потому что... я поменял свою работу на что-то очень неопределенное, и актёрство для меня не было тогда чем-то заветным. |
It's all quite simple We failed, but you may succeed |
Это очень просто... если мы этого не сделали, |
It's funny, isn't it? Dead cars are quite beautiful in their way, whereas dead people... not so much. |
Забавно, не правда ли - мертвые машины по-своему прекрасны, а вот мертвые люди... не так чтобы очень... |
Don't say anything, because apparently he's quite sensitive about the whole thing, you know what I mean? |
не говори ничего, потому что он очень чуствительный обо всем этом. ты знаешь, что я имею в виду? |