| and besides, don't yell at me, I'm quite sensitive today. | И не кричите, я очень чувствительна сегодня. |
| I found your words very disturbing, sir, because I realize I've taken a different path from yours and I find that quite alarming. | Ваши слова очень волнующи, месье, потому что я понимаю, что выбрал дорогу, отличную от Вашей, и это очень тревожно для меня. |
| Well, Mr. Henderson and Miss Dexter are quite friendly, aren't they? | Ну, у мистера Хендерсона и мисс Декстер были очень дружеские отношения. |
| But you can't leave because it is still quite possible that you'll need surgery. | Но ты не можешь уйти, потому что все еще очень возможно, что тебе будет нужна операция |
| I'm actually quite fond of a pipe, but to smoke it, especially in public, after it became so well known a prop, seemed vulgar. | На самом деле я очень люблю трубки, но курить их, особенно в общественных местах, после того, как они стали так широко известны... казалось вульгарно. |
| She seemed quite eager, and since she's not one of these... fat, self-indulgent little blobs, I doubt that it will do any harm. | Ей очень хотелось и раз уж она не похожа на этих... Жирных, потворствующих себе маленьких кубышек, я не думаю что это ей повредит. |
| The funding support provided through these projects has improved the industrial capacities for these factories and has provided short- to medium-term employment to local people in areas where unemployment rates are quite high. | Финансовая поддержка, которая была предоставлена в рамках этих проектов, позволила улучшить промышленный потенциал этих фабрик и обеспечила краткосрочную и среднесрочную занятость местного населения в районах, где имели место очень высокие показатели безработицы. |
| You're quite clever, did you know that, Burt? | Берт, вы очень умный человек. |
| "When I woke up, that afternoon,"it became quite difficult to mend myself. | "Когда я проснулся тем вечером, оказалось, что мне очень сложно собраться с мыслями." |
| I want to add that I'm very fond of Isabelle, and I think she is quite fond of me. | Хочу добавить, что я очень люблю Исабель... и мне кажется, я тоже ей нравлюсь. |
| It's very hard work, and very cold, and quite lonely out here. | Это очень тяжёлая работа, и очень холодно... и довольно одиноко там снаружи. |
| You know, you're rather charming yourself, but I'm afraid I don't quite understand you. | Вы очень милы, но, боюсь, я не понимаю, о чем вы говорите. |
| And the other reason why this can't be fitted to your space choppers is quite simply, | А другая причина, по которой двигатель нельзя приспособить к вашим скуттерам очень проста. |
| Whilst general knowledge is quite high the survey demonstrated a very low level of comprehensive knowledge with only 29% of women and 38.6% of men having comprehensive knowledge. | Хотя был отмечен достаточно высокий уровень общих знаний, исследование показало очень низкий уровень глубоких знаний, который продемонстрировали всего 29% женщин и 38,6% мужчин. |
| quite low... and... if I haven't risen very high, I've gone quite far! | Я не поднялся очень высоко, но я пошёл довольно далеко! |
| That's actually quite dangerous if you eat like that, isn't it? | Слушайте, ну это же очень опасно такое есть? |
| He's got quite the swagger, doesn't he? | Он очень самодоволен, не так ли? |
| Look, I'm in the middle of something quite urgent, so can we talk later? | Слушай, я на полпути одного очень важного дела, давай поговорим позже? |
| But I think last year when governments did step in, people were quite glad that they were there, that they did act. | Но я думаю, что в прошлом году правительства действительно вмешались, люди были очень рады тому, что они вмешались, что они действовали. |
| And I was quite excited about this. I was going to talk a little bit about research, a little bit about the kitchen. | Я очень увлекся этой идеей. Я собирался рассказать немного о науке, немного о кухне. |
| One of the reasons for Finnish driving prowess must be quite simply they take driving very, very seriously. | Одна из причин мастерского Финского вождения может быть очень проста - они очень, очень серьезно подходят к вождению. |
| I found myself in a dead end Because I've changed my job for something quite vague And it wasn't acting, which was something sacred to me then | Я очутился в тупике, потому что... я поменял свою работу на что-то очень неопределенное, и актёрство для меня не было тогда чем-то заветным. |
| It's all quite simple We failed, but you may succeed | Это очень просто... если мы этого не сделали, |
| It's funny, isn't it? Dead cars are quite beautiful in their way, whereas dead people... not so much. | Забавно, не правда ли - мертвые машины по-своему прекрасны, а вот мертвые люди... не так чтобы очень... |
| Don't say anything, because apparently he's quite sensitive about the whole thing, you know what I mean? | не говори ничего, потому что он очень чуствительный обо всем этом. ты знаешь, что я имею в виду? |