| I'll be honest with you. l - I find your accent quite funny. | Скажу прямо у вас очень смешной акцент. |
| In fact, once you get to know me, I'm actually quite nice. | На самом деле, если вы узнаете меня получше, то поймете, что я очень даже милая. |
| Well, he doesn't look quite the hero type to me. | На героя он как-то тянет не очень, по-моему. |
| I haven't seen such a good "Swan Lake" in quite a while. | Я уже очень давно не видела такого прекрасного "Лебединого озера". |
| We also heard the comments of panellists and other contributors from the private sector, who made quite interesting suggestions for scaling up financing for HIV/AIDS. | Мы слышали также замечания участников дискуссионных групп и других вкладчиков из частного сектора, которые внесли очень интересные предложения по увеличению объема финансирования на цели борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| I therefore agree that political will is quite important for agreement to be achieved, but it is not the only element. | Поэтому я согласен с тем, что политическая воля очень важна для достижения согласия, но это не единственный необходимый элемент. |
| We acknowledge that the process of building East Timorese managerial capacity in the macro-financial management area has been slow; it is quite a specialized area. | Мы признаем, что процесс создания управленческого потенциала Восточного Тимора в области макрофинансового управления идет медленно; это очень узкая тема. |
| For example I am really really quite similar to my neighbor Jean, If you consider simply the external facts about me. | Например, я очень похожа на мою соседку Джин, если учитывать только внешние факты обо мне. |
| She fought for 2 1/2 years, which, if you don't know, is quite impressive. | Она боролась 2 с половиной года, что, если ты не в курсе, очень впечатляюще. |
| You know, when your mom was your age she was quite an artiste. | Когда твоей маме было столько же лет, она очень неплохо рисовала. |
| I'm pretty pleased these gigs are going ahead, 'cause it's been quite a tense few months. | Я очень рад, что шутки заходят, потому что это были напряженные несколько месяцев. |
| Mr. Niang (Senegal) (spoke in French): The hour is quite late and so I will be very brief. | Г-н Нианг (Сенегал) (говорит пофранцуз-ски): Время уже довольно позднее, поэтому я буду очень краток. |
| While indigenous peoples and communities across the world are culturally quite distinct, their housing conditions and experiences are very similar. | Хотя культура коренных народов и общин в различных странах мира носит довольно разнообразный характер, их жилищные условия и практический опыт очень похожи друг на друга. |
| He takes great pride, quite legitimately, out of you. | Он очень гордится вами, на что есть все основания. |
| They own a server and Peter Dukette and his minions have been snooping around on it quite a bit. | Им принадлежит сервер, и Питер Дюкет и его подчиненные очень долго ошивались вокруг него. |
| This is quite handy and popular making us assume that this area of online communication will grow and develop further in the nearest future. | Это очень удобно и популярно. Можно предположить, что эта сфера интернет общения в ближайшее время будет только расти и развиваться. |
| One has to admit that Apple has been quite fast in reacting to concerns many people had about the new iTunes ministore. | Надо признать, что Apple очень быстро отреагировала на сомнения многих людей касательно новой возможности iTunes - ministore. |
| «I see many Turks, Greeks, Germans and I quite well understand that they are coming here having the same lewd purposes like Italians». | «Я заметил много турков, греков, немцев и очень хорошо понимаю, что едут они сюда с той же грязной целью, что и итальянцы». |
| But I made a couple of thoughts, quite personal, about the situation with regard to solidarity, to demonstrate to those in need. | Но я сделал пару мыслей, очень личное, о положении в области солидарности, чтобы показать кто в ней нуждается. |
| The question of why can not I answer quite simply: It was the first solution I looked at me, she does so I still maintain. | Вопрос о том, почему я не могу ответить очень просто: Это было первое решение, которое я смотрел на меня, она делает это, я по-прежнему поддерживать. |
| The house was quite broken-down but to them it became home, and this feeling is described in the song. | Дом был очень сильно поломан, но он стал для них родным, и это описывается в песне. |
| In the world of science, the progress is quite fast. If you ever find an incorrect or missing value, please drop me an email. | В мире науки прогресс идёт очень быстро. Если вы найдёте неправильно указанное или пропущенное значение, сообщите об этом автору. |
| I think that you're having quite a difficult time | Я сделал вывод, что у тебя очень тяжелый период |
| And quite soon, that will work its way to the front of his brain. | И очень скоро он это полностью осознает. |
| There was no overlap between the mandate of the Special Rapporteur and that of the Permanent Forum, which was quite different and very broad. | Этот мандат не связан с мандатом Постоянного форума, который имеет существенные отличия и очень широк. |