| Quite often, we see that wisdom yields to political ambition, thus complicating an issue which is vital for the very existence of our Organization. | Очень часто мы видим, что мудрость уступает место политическим амбициям, что усложняет тем самым вопрос, имеющий жизненную значимость для самого существования нашей Организации. |
| I SOMETIMES HAVE TO GO OUT QUITE EARLY IN CONNECTION WITH PERSONAL MATTERS- | Иногда мне нужно уходить очень рано, по личным делам. |
| Quite often, performance may be negatively affected not because organizations have the wrong people but because they have good people in the wrong job. | Очень часто результативность работы страдает не от того, что в организациях нет хороших сотрудников, а от того, что в них хорошие сотрудники неправильно расставлены. |
| She's probably quite nice. | Она наверняка очень милая, если с ней поближе познакомиться. |
| It was quite tiring. | Всё эти дела очень утомили меня. |
| Miss Poppins seems quite fulfilled. | Мисс Поппинс кажется очень довольна своей жизнью. |
| 1,800 is quite cheap. | 1800 бат, это очень дёшево. |
| Quite petite, blonde hair, very pretty? | Такая миниатюрная блондинка, очень симпатичная? |
| I need to put it here Quite unusual but very important | Поставьте её сюда... эксперимент этот весьма странный, но очень важный. |
| "Quite well" is not "very well". | "Весьма неплохо" не "очень хорошо". |
| Quite apart from the morality - or lack of it in this situation - you do realise you are taking a great risk? | Не говоря уже о морали - или о её отсутствии в этой ситуации - ты понимаешь, что очень рискуешь? |
| THEY'RE QUITE KISSABLE, YES? NO! | Они очень... поцелуйные, да? |
| I'M VERY SORRY, BUT AS A MATTER OF FACT, I'M QUITE UPSET. | Мне очень жаль, но дело в том, что я крайне расстроен. |
| Quite nice for the client to meet you now in case Miss Costello isn't available to do the trial. | Клиенту очень с тобой повезет, если мисс Кастелло вдруг не сможет вести дело. |
| Quite the contrary, but we feel that it is imperative that the international community take a very clear stand when States start to engage in such threatening language. | Наоборот, мы считаем настоятельно необходимым, чтобы международное сообщество занимало очень четкую позицию, когда государства начинают прибегать к такого рода угрожающему языку. |
| That outfit quite becomes you. | Вы знаете, вам очень идет этот наряд. |
| It's really quite delicious. | И это в самом деле очень вкусно. |
| It was quite a deal. | И поверьте, это оказалось очень выгодно. |
| It's actually quite simple. | На самом деле, оно очень простое. |
| We take it quite seriously. | Мы очень серьезно отнеслись к этой работе. |
| This one looks quite serious | На этот раз все очень серьезно. |
| It was really quite funny. | Это было действительно очень смешно. Эй. |
| Frankly, quite frankly... | И я скажу тебе честно, очень честно: |
| I'm quite nervous. | Я очень волнуюсь, а Вы? |
| It's quite big. | Это на самом деле очень важно. |