Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Quite - Очень"

Примеры: Quite - Очень
Your lordship, I know things haven't been quite right for a while, Ваше Сиятельство, я знаю, в последнее время все шло не очень хорошо,
Well, yes, we heard about you, and I'm quite curious, and I'm sure our many guests want to see it as well. Мы многое о вас слышали, и нам очень любопытно, и многие наши зрители хотят увидеть тоже.
The tree's going up, stand back, that's quite dangerous! Дерево разгорается, отойди, это очень опасно!
You are quite fortunate today, For a rich person has come to dine in your establishment! Вам сегодня очень повезло, потому что богатей пришёл отобедать в вашем заведении.
"and thoroughly nonviolent, which made the dispatching of them quite easy." и не знают насилия, что позволило очень легко их убить.
He was quite dignified, but he was such a doting father. Он был очень гордым, но он очень любил своих детей.
Mr. Diaconu said that the approach of sending the States parties a list of issues prior to the submission of periodic reports could not be adopted by the Committee, because its situation was quite different from that of other treaty bodies. Г-н Дьякону отмечает, что метод, предусматривающий направление государствам-участникам списка тем для рассмотрения до представления периодических докладов, не может быть принят Комитетом, поскольку его положение очень отличается от положения других договорных органов.
While the innovation team is quite small, it is a conduit and not the source of all of the innovations being developed. Хотя численность группы по внедрению инноваций очень невелика, она является проводником, а не источником всех разрабатываемых в данный момент инноваций.
It's quite seductive in a way, don't you think? Очень соблазнительно по-своему, вам не кажется?
I can't match her up on Joe Fox's Facebook page, but he's got over 500 friends, lots of pretty women, and quite a few men. Не могу найти её на странице Джо Фокса в фейсбуке, но у него больше 500 друзей, очень много красивых женщин, и всего несколько мужчин.
I'm not proficient in Albanian... but the old woman is quite taken... as the president is offering her the coat. Я не эксперт по Албании... но старая женщина очень тронута... так как президент предлагает ей пальто.
yes, you're a very capable woman, but this is something quite beyond your experience. Да, Вы очень способная женщина, но это за пределами Вашего опыта.
No no, but I got a real powerful urge to take everything he owns, and I'm quite confident you the man can make that happen. Нет, нет, но у меня есть очень сильное желание забрать у него всё, и я уверен, что ты можешь мне помочь.
But no one can deny they were profitable, and although the issue remains a skeleton in the closet, in retrospect, it is quite clearly golden. Но никто не сможет отрицать, что это было очень выгодной сделкой и, хотя ситуация остается скелетом в шкафу в ретроспективе, это довольно определенно золотой скелет.
"The caravan bed is quite short, but Chris is a sensitive lover." "Кровать в караване довольно тесная, но Крис очень нежный любовник."
She's quite difficult to be with, don't you think so? С ней очень трудно общаться, как думаете?
You don't need to remind you the essence of competition is always been quite simple, Господин председатель Вам не надо напоминать что такое конкуренция и что это всегда было очень легко,
Not quite sure why you need to dry-clean your socks, you weirdo, but we'll get back to that. Я не очень понимаю, зачем ты отдаешь в химчистку свои носки, ты странный, но мы вернемся к этому.
While experiencing some of that pain may have sucked, I'm actually quite pleased with how definitive our results are. Во время испытаний болью я был очень доволен тем, насколько убедительны наши результаты
Ben came over here and told me off earlier, and I'm really not quite over it. Бен пришел сюда и сказал мне тоже самое чуть раньше, и мне не очень это понравилось.
I guess it is quite important that we find a permanent replacement pretty pronto, before the power corrupts you. Я думаю, что это очень важно, что бы мы нашли постоянную замену очень быстро, пока власть не развратила тебя.
Whatever happened to you had to have been quite intense Что бы не произошло с тобой, это произошло очень интенсивно.
You care for her quite a bit, don't you? Ты очень о ней заботишься, не так ли?
It can grow; you can grow it; and - did I mention? - it's quite tasty. Они растут, их можно выращивать и, если я еще не упоминала об этом, устрицы очень вкусные.
We quite often make little movies. We always argue a lot about the soundtrack, Мы очень часто делаем видеоклипы, и по поводу звукового сопровождения у нас всегда идут споры.