Английский - русский
Перевод слова Quite
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Quite - Очень"

Примеры: Quite - Очень
Well, in that you had quite a lot of time off before being diagnosed. Ну, ты упустила очень много времени перед тем, как тебе поставили диагноз.
But my wife is quite severe with people, Но моя жена очень тяжела с людьми,
Well, I can't quite get a handle on the concept of time yet. Мне пока очень непросто правильно оценивать время.
No matter how powerful, data is just a tool, and to keep that in mind, I find this device here quite useful. Вне зависимости от своей силы, данные - это всего лишь инструмент, учитывая это, я думаю, что вот эта штука очень полезная.
I'm not quite sure why, but we've done it anyway. Не очень понимаю, зачем, но мы всё равно это сделали.
I used to be quite unconfident. я была очень неуверенной в себе.
Well, if whoever did this was planning to torch the car, maybe they weren't quite so careful about leaving traces behind. Надеюсь, что тот, кто планировал сжечь машину, был не очень осторожен и оставил следы.
Well, if you can get any of these girls to testify in court then... well, there'd be something quite substantial to work with. Если вы сможете заполучить любую из этих девушек для дачи показаний в суде, то... это было бы очень существенным для дальнейшей работы.
You know, you've been developing quite the acid tongue lately. Знаешь, в последнее время ты стала очень остра на язычок.
The Lannisters owe the Iron Bank quite a lot of money, but Lannisters always pay their debts. Ланнистеры должны Железному банку очень солидную сумму, но Ланнистеры всегда платят свои долги.
There is a great deal of agitation about it, something which I, in my long career, have never quite seen before. Вокруг этого очень много волнений, чего я, за свою долгую карьеру, раньше не наблюдал.
You've been a very bad boy. I'm really quite shocked. Ты вел себя очень плохо, я потрясена до глубины души.
But that takes forever, it's very expensive, and so it's quite risky to take those big boats out. Но это безумно долго, очень дорого и весьма рискованно - поднимать такие большие корабли.
And it hits the cast iron, and it sounds quite loud underwater. Она упала на чугун, и под водой звук был очень громким.
Now I think this is quite resourceful watch Теперь думаю очень познавательно просто понаблюдать за этим.
Look, OK, my memory's not quite up to snuff, alright, at the moment. Ладно, моя память не так чтоб очень хороша в данный момент.
You know quite a lot about him, Terry. Я хочу, чтобы ты выслушал меня очень внимательно.
You know, he loves money so very much, it's quite a scandal, really. Вы знаете, он очень сильно любит деньги, на самом деле это все сплетни.
Very well, your champion is quite safe with me. Очень хорошо, твой воин может не опасаться меня
They took it very seriously, but there is also quite a bit of humour. И эти люди очень серьезно К ЭТОМУ ОТНЕСЛИСЬ, в то же время там присутствует и юмор.
And really, I think there are quite a few penguins getting killed in it. И я правда думаю, что там гибнет очень много пингвинов.
According to our mutual friend Ezra here, you've been trying to acquire them for quite some time. Наш общий друг Эзра сказал, что вам они очень нужны.
You're quite a tasty little worker, you know. Ты очень симпатичная работяжка. Понимаешь?
We have a NorCal Malbec that I'm quite fond of, У нас есть Калифорнийский Мальбек который мне очень нравится.
I've never met her, but I've heard she can be quite... Demanding. Я не знаком с ней лично, но слышал что она очень... требовательная.