An objective evaluation of the implementation of Agenda 21 would, regrettably, conclude that not much had been achieved in the past ten years. |
Объективная оценка осуществления Повестки дня на XXI век, к сожалению, вынуждает сделать вывод о том, что за последние десять лет сделано очень мало. |
We won't go into much details about sessions here, let's just say they were different - from very well structured and performed to really boring ones. |
Не будем вдаваться в подробности прослушанных и просмотренных докладов, скажем только, что они были на любой вкус и цвет - от довольно скучных и не очень хорошо подготовленных выступлений до хорошо нарисованных и отрепетированных презентаций. |
I didn't think you cared much for Clint. |
У тебя к Клинту было не очень теплое отношение. |
John a Gaunt loved him well and betted much money on his head. |
Джон Гонт очень его любил и всегда держал большие пари за него. |
Just as well, because I have pretty much nothing but nervous energy these days. |
Что очень в тему, так как за последнее время у меня были сплошные нервяки. |
They were not insignificant, but, luckily, my brother is blessed with a much stronger constitution than my own. |
Раны были серьезными, но, к счастью, мой брат очень силён и телом, и духом. |
It's very miserable flying weather much too turbulent for a landing from this direction. |
Очень скверные условия для полета... ветер не позволяет зайти на посадку с этой стороны. |
There is, of course, much more. |
Конечно, остается сделать еще очень многое. |
But as the people of Darfur, Somalia and Zimbabwe would tell us, there is also much more it urgently needs to do. |
Но как сказали бы нам жители Дарфура, Сомали и Зимбабве, ей предстоит еще очень многое сделать в срочном порядке. |
Traditionally, much production in Ukraine and the neighbouring countries was very steel-intensive, and steel production itself is energy intensive, too. |
Производство на Украине и в соседних странах традиционно являлось очень металлоемким, причем сама сталелитейная отрасль является к тому же весьма энергоемкой. |
Although there have been positive developments towards narrowing the digital divide, there remains much to be done if an inclusive information society is to be built. |
Несмотря на позитивные сдвиги в направлении уменьшения цифрового разрыва, для построения открытого для всех информационного общества предстоит проделать еще очень большую работу. |
It is much more difficult to maintain employment while having difficulty in accessing water and sanitation and basic services. |
Очень трудно сохранить работу, не имея свободного доступа к воде, санитарии и услугам первой необходимости. |
Despite progress in addressing the legacy of segregation and disparities in opportunity and achievement, much work remains to be done to overcome challenges that still exist. |
ЗЗЗ. Несмотря на прогресс в преодолении наследия сегрегации и неравенства возможностей, предстоит еще очень много сделать для решения сохраняющихся проблем. |
Well, I'm not having much luck separating the superhuman parts from the you'll-go-crazy-and-die parts. |
Мои попытки отделить часть, превращающую в супермена, от части, делающей психом и убивающей, не очень успешны. |
Liv loved all of Jim's food, even his head cheese soup, which pretty much everyone agreed was gross. |
Лив обожала все блюда Джимма, даже его сырный суп, который по мнению многих был очень мерзким. |
Meanwhile, Lena and Nils try to fit in at their new school, which is much unlike their old school. |
Тем временем Лена и Нильс должны привыкнуть и к новой школе, которая очень отличается от их прежней школы - в ней учится много выходцев из других стран. |
The painting gave rise to much popular devotion in the late Victorian period and inspired several musical works, including Arthur Sullivan's 1873 oratorio The Light of the World. |
В викторианский период картина была очень популярна, и вдохновила нескольких композиторов на создание произведений, в частности, Артур Салливан в 1873 году написал ораторию «The Light of the World». |
The phone could ring, and the problems of a feckless ex-boyfriend... aren't much compared with suicidal anguish of graduating seniors. |
Телефон может зазвонить в любую секунду, и проблемы безответственного экс-бойфренда не очень важны по сравнению с убийственным мучением студентов, получающих высшее образование. |
George French Angus may have collected a description of a bunyip in his account of a water spirit from the Moorundi people of the Murray River before 1847, stating it is much dreaded by them... |
Джордж Френч Ангус говорил об описании буньипа в своём рассказе о «водяном духе», услышанном от народа мороунди реки Муррей до 1847 года, заявив, что «они очень боятся его... Он обитает в Муррее, но... трудно его описать. |
But, the point is that scuba divers generally stay less than 100 feet deep, and very rarely go much below this, at least, not with any kind of sanity. |
Тем не менее, проблема заключается в том, что, как правило, аквалангисты держатся на глубинах меньше 30 метров, и очень редко ныряют на глубину больше той, что я указал, по крайней мере, если они находятся в здравом уме и твердой памяти. |
In reviewing my life, I admit there is not much |
Осмысливая прожитую жизнь, я признаю, что очень немногое дала этому миру. |
Against the background of the past failures, there has been much cynicism and concern, not least in Africa itself, that the new millennial momentum will fizzle away. |
На фоне прошлых неудач высказывалось немало едких замечаний, в том числе и в самой Африке, по поводу того, что этот новый порыв, проявленный международным сообществом на рубеже нового тысячелетия, очень быстро угаснет. |
E-mails and instant messengers save the history of communication, but is very uncoordinated and searching for it takes much time. |
А могли и не вспомнить их. Электронная почта и интернет-мессенджеры хранят историю обсуждения, но она очень разрозненная, и ее поиски занимают много времени. |
A Boeing 737-700, the type Southwest uses, is priced in 2008 USD in the range of $58.5-69.5 million (although very few airlines actually pay this much). |
Например Boeing 737 Next Generation, используемый такими авиакомпаниями, как Southwest Airlines и Ryanair, в 2008 году оценивался в 58,5-69,5 млн долларов США (хотя очень немногие авиакомпании на самом деле платят такую сумму). |
It follows a rebellious but intelligent teenager, Nikko Zond, discovering that his father Solomon's profession is much more mystical and adventurous than he previously thought. |
Сериал рассказывает о непослушном, но очень смышленом тинейджере Николасе Зонде, недавно открывшем для себя, что профессия его отца, Соломона Зонда, гораздо интереснее и таинственнее чем он думал раньше. |