| Our collective efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) have become much harder. | Наши коллективные усилия по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ) очень осложнились. |
| The dependency burden is actually much heavier, in view of the very high unemployment rate. | В действительности бремя иждивенчества значительно тяжелее в связи с очень высокими показателями безработицы. |
| Poverty retreated globally over the course of the Decade, but much remains to be done. | Несмотря на то что последнее Десятилетие во всем мире ознаменовалось успехами в борьбе с нищетой, в этой области предстоит еще очень много сделать. |
| However, it also highlights the fact there remains much to be done. | Однако в нем также подчеркивается, что в этой области предстоит еще очень многое сделать. |
| There is still much to be done at the national level to address resource constraints for effective application of community laws. | Для преодоления проблемы нехватки ресурсов в интересах эффективного применения законов о конкуренции на национальном уровне еще предстоит сделать очень многое. |
| I much appreciate what you have said. | Я очень ценю то, что вы сказали. |
| The Fund was providing the much needed budgetary support to ensure the continuation of vital services for the people on the outer islands. | Этот фонд оказывает очень необходимую бюджетную поддержку для обеспечения предоставления жизненно необходимых услуг жителям дальних островов. |
| This has been much appreciated from the Norwegian point of view. | С точки зрения Норвегии, они заслуживают очень высокой оценки. |
| He doesn't look like much, but check out his arms. | Он выглядит не очень, но зацени его руки. |
| I mean, that doesn't say much about your taste in men. | В смысле, это не очень говорит о твом вкусе в мужчинах. |
| Because while we were enjoying our drink, I had my people grab something much more valuable from your cellar. | Потому что, пока мы наслаждаемся выпивкой, мои люди забирают кое-что очень ценное из твоего подвала. |
| It is possible he is blurring the lines between reality and a much darker fantasy. | Вполне возможно, что он пересек черту, которая отделяет реальность от очень мрачной фантазии. |
| There is still much work to be done to strengthen the laws relating to the prevention of gender-based violence. | Предстоит проделать еще очень большой объем работы по укреплению законов в области предупреждения гендерного насилия. |
| You know, she doesn't look much like the other girls who went missing. | Знаете, она не очень похожа на других пропавших девушек. |
| Big-time, almost as much as this guy. | Очень. Почти так же, как этот парниша. |
| That's probably not going to help me much. | Это наверно не очень мне поможет. |
| Losing as much money as I have is not an impressive accomplishment. | Терять столько же денег, сколько я потерял, есть не очень знаменитый. |
| Today I'm very tired and will not write much. | Сегодня я очень устал, не буду много писать. |
| Then you must listen carefully, as we do not have much time. | Тогда слушай очень внимательно, так как у нас мало времени. |
| I know I don't really open up much. | Я знаю, что не очень открытый человек. |
| Well, that's 'cause the girls here were not much help. | Это потому что девочки не очень то и помогают. |
| Okay, so you're pretty much eyeballing it. | Итак, ты уже очень хорошо всё осмотрела. |
| But there is much in what you say. | Но то, что вы говорите, очень важно. |
| Well, there wasn't much to bury. | Не очень там было чего хоронить. |
| It's not going to be easy to keep secrets from my daughter much longer. | Это очень нелегко хранить секреты от моей дочери. |