Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Much - Очень"

Примеры: Much - Очень
That poll suggested that while much progress has been made in fulfilling the promise of equal opportunity, more remains to be done. Результаты опроса показали, что, несмотря на достигнутый прогресс в борьбе за равноправие, сделать предстоит еще очень многое.
The July Package had been a step in the right direction, but much needed to be done in terms of tangible results. "Июльский пакет" стал шагом в правильном направлении, но для достижения реальных результатов необходимо сделать еще очень многое.
There is a great wealth of experience reported by Governments, and much could be learned from studying that rich source of information. Правительства представили очень большой объем информации о своем опыте, и ее изучение могло бы позволить извлечь полезные уроки.
Yet, as we stand at the threshold of the new millennium, we can all recognize that there is much which remains to be done. Однако сейчас, стоя на пороге нового тысячелетия, мы все можем признать, что остается еще сделать очень многое.
At the time, the notion of human rights, although grafted onto the Charter with much conviction, was essentially at odds with classical legal thinking. Тогда концепция прав человека, хотя она была очень убедительно внедрена в Устав, по сути дела противоречила классическому правовому мышлению.
Having a capable individual such as Mr. Deiss at the helm will do much to carry the process forward. И то, что нашей работой будет руководить такой способной человек, как г-н Дайсс, очень поможет в продвижении этого процесса.
Over the past two years, the United Nations system had done much to assist the economies in transition. За последние два года система Организации Объединенных Наций сделала очень многое для оказания помощи странам с переходной экономикой.
Some States have pledged resources, and their money is of course welcomed; but much more is in fact needed. Некоторые государства дали обещания помочь, и, разумеется, их деньги очень нужны; но на самом деле нужно гораздо больше средств.
Clearly, much work remains to be accomplished if we are to fully translate international human rights standards into a reality for all peoples. Ясно, что предстоит осуществить еще очень большую работу, если мы хотим в полной мере воплотить международные стандарты в области прав человека в реальность для всех народов.
We are greatly distressed by the fact that various relationships and common values, constructed with much effort over several decades, are now being eroded. Мы очень озабочены тем, что сейчас могут быть подорваны различные отношения и общие ценности, созданные в результате огромных усилий на протяжении нескольких десятилетий.
Certainly, there is still much progress to be made, especially with regard to decision-making structures (in the areas of management and politics). Конечно, предстоит еще очень многое сделать, особенно в плане руководящих структур (в области управления и политики).
Clearly, at this critical juncture in the evolution of the HIV epidemic, much needs to be done in an accelerated manner given the challenges mentioned above. Несомненно, на этом критическом этапе эволюции эпидемии ВИЧ необходимо сделать еще очень многое, ускорив работу с учетом упомянутых выше задач.
However much we do in the Central American region, Mexico and Colombia, it is essential that drug consumption be controlled. Мы в Центральноамериканском регионе, Мексике и Колумбии делаем очень многое, однако необходимо также бороться с употреблением наркотиков.
Regional or subregional development banks are particularly valuable for small and medium-sized countries that are unable to carry much influence in global institutions and have very limited power to negotiate with large global institutions. Региональные или субрегиональные банки развития особенно ценны для малых и средних стран, которые не способны оказывать значительное влияние на глобальные институты и имеют очень ограниченные возможности при проведении переговоров с крупными глобальными учреждениями.
However, much more needs to be done to ensure that MDG 6 and its targets are achieved by 2015. Однако еще очень многое предстоит сделать для достижения к 2015 году Цели 6 и установленных в ее рамках показателей.
As a new country, much must still be done to enact and implement legislation in many areas necessary for governance as well as for counter-terrorism. Ввиду совсем недавнего образования страны ей все еще необходимо сделать очень многое, чтобы ввести в действие и осуществить законодательство во многих областях, необходимых для управления страной, а также для борьбы с терроризмом.
Peru recognizes that, while we have made progress in the implementation of the Programme, much remains to be done. Перу признает, что, несмотря на прогресс, достигнутый в реализации Программы, сделать предстоит еще очень многое.
In basic training drop-out is very high and as compared to the national average, a much higher rate of Roma children becomes private students. Что касается общего среднего образования, то процент отсева рома очень высок по сравнению со средним по стране, и более высокая доля детей рома обучается в частных ситуациях.
The increasing use of electronic tools in all three subregions during the third reporting period is impressive, and made environmental information much more transparent and accessible. Увеличение использования электронных средств связи во всех трёх субрегионах в третьем отчётном периоде очень значительно, и делает экологическую информацию более прозрачной и доступной.
From the point of view of WCD much more work has to be done in relation to gender mainstreaming of parliamentary bills. С точки зрения СЖД необходимо сделать очень многое в том, что касается принципа учета гендерной проблематики при разработке парламентских законопроектов.
With regard to the rule of law, much remains to be done in Kosovo, especially as regards the administration of justice. В области правопорядка в Косово еще предстоит сделать очень многое, особенно в том, что касается отправления правосудия.
Those initiatives, however, are simply first steps, and there is still much to be done. Вместе с тем эти инициативы являются не более чем первыми шагами, и предстоит сделать еще очень многое.
However, much remains to be done in this area, and UNHCR lags seriously behind other funds and programmes in implementing the results-based model. В то же время в этой области предстоит сделать еще очень многое, поскольку УВКБ серьезно отстает от других фондов и программ в деле внедрения этой ориентированной на результаты модели.
Our country has made progress thus far, but much more remains to be done. Наша страна уже добилась успехов, однако предстоит сделать еще очень многое.
But, as I have already said, much more needs to be done. Но как я уже говорил, предстоит сделать еще очень многое.