Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Much - Очень"

Примеры: Much - Очень
In reviewing the album, The Washington Post called some of the arrangements "theatrical, much like those on Panic! at the Disco's 2005 debut". В обзоре альбома The Washington Post назвала некоторые аранжировки «театральными, очень похожими на дебют Panic!
It's much how I regard you and I as a matter of fact, love at first sight. Я очень тебе благодарен и я на самом деле люблю с первого взгляда
It received mixed reviews: Allmusic gave it a four star rating, the NME 8 out of 10, and Music Week and MOJO were equally positive, but it received much weaker reviews from some of the British press. Он получил разные отзывы: Allmusic оценила его на 4 балла, the NME дала ему 8 из 10 баллов, а Music Week и MOJO дали одинаково позитивную оценку, но некоторые представители британской прессы очень слабо оценили его.
it won't! and we've seen craters which show there have been ones much wider. Ни разу не было! - Нет, но очень скоро это случится.
Which of course is lovely and much appreciated, Vera, but I wish you'd please try, as a special favour to me, not to be quite so gothic to my friends. Это чудесно и я очень благодарен, Вера, но мне бы очень хотелось, чтобы Вы попытались сделать мне особое одолжение... и не быть столь грубой по отношению к моим друзьям.
However, the problem with microRNAs is that we cannot use existing DNA-based technology to detect them in a reliable way, because they are very short sequences of nucleotides, much smaller than DNA. Однако проблема с микроРНК в том, что существующие технологии с применением ДНК не позволяют выявлять их надёжно, потому что микроРНК - очень короткая цепочка нуклеотидов, гораздо короче, чем ДНК.
I was reading headlines about the recession just like anyone else, and I started to notice a distinct pattern - that the recession was affecting men much more deeply than it was affecting women. Я читала заголовки о финансовом кризисе, как и все из нас, и я заметила очень явную закономерность - кризис отразился на мужчинах гораздо сильнее, чем на женщинах.
It matters little what Healy meant by his historic group, but it is certain that we four sat pretty much as represented, and were engaged in an important conversation during the forenoon of March 28, 1865, and that we parted never to meet again. Не очень важно то, что подразумевал Хили своей уже исторической группой, но определённо мы сидели в значительной степени также, как было представлено, вели важный разговор ранним утром 28 марта 1865 года, и что мы расстались, чтобы никогда уже не встретиться снова».
The glare of the sun on the snow is very strong and can give much trouble, even creating some minor damage to your eyes, as well as give you trouble in the view of the track, hiding holes and bumps. Блики солнца на снегу очень сильным и может дать много неприятностей, даже создавая некоторые незначительные повреждения глаз, а также дать вам проблемы с точки зрения композиции, скрываясь отверстий и шишках.
2, the algorithms for export/import in large databases were greatly optimized. It runs 7-8 times faster than the old version, and much faster than any other scripts or desktop applications. 2 очень сильно оптимизированы алгоритмы экспорта/импорта, на больших базах работает в 7-8 раз быстрее старой версии, и значительно быстрее как любого другого скрипта так и десктопных приложений.
It's when the amazing things happen. It's when Beth first stood. I just wanted to be able to look over, and... and share that moment with someone that loves her just as much as I do. Самое тяжелое, это когда происходит что-то очень хорошее, например, когда Бет впервые встала, я просто хотела иметь возможность переглянуться и... и разделить тот момент с кем-нибудь, кто любит её так же сильно, как я.
I never loved you much; but I ha' praised ye, Не очень я тебя любил, но все ж хвалил.
I fixed up the house as much as I could. Он, наверное, кажется вам очень старым?
You don't listen much, do you, boy? Ты ведь не очень любишь слушать, да, парень?
Mon colonel, Poirot, he is much obliged to you for the accounts of the household and the registry of immigration which shows that three weeks after the baby, it was born, Полковник, Пуаро очень благодарен вам за сведения о том доме и за иммиграционные данные, согласно которым уже через три недели после рождения ребёнка...
Orchestras have often been used to conjure up the natural world Swans, sharks, trout... But not, as far as I know, the much melined jellyfish Оркестр очень часто подражал миру природы лебедь, акула, форель... но никогда не изображал, насколько я знаю, медузу.
It's a very big change, and it means that obviously, industrialized countries must cut their emissions, must become much more energy-efficient, and must move as quickly as possible to renewable energy. Это очень большое изменение, и это означает, что, очевидно, промышленные страны должны уменьшить выбросы, должны стать более энергоэффективными и как можно скорее должны перейти к возобновляемым источникам энергии.
And as much as I want to travel the world, I'm not sure I want to do it with you. Я очень хочу поездить по миру, но не уверена, что хочу делать это с тобой.
You don't like the captain much, do you? Вы не очень любите капитана, да?
Listen, I'm upset that you did that, and I know I haven't been here as much as I should lately but I love you and I think if we just... Послушай, я очень расстроена тем, что так вышло, и я понимаю, что почти не бываю дома в эти дни, но я люблю тебя, и я думаю, если бы мы просто...
There's something much more important happening right now, so whatever I say, just keep your eyes right on me and smile, okay? Происходит кое-что очень важное, что бы я ни сказал, не своди глаз с меня и улыбайся, хорошо?
I am told that the Lady is much dismayed at having given birth to a daughter and not the son she promised. Мне сказали что леди очень встревожена после рождения дочери а не сына, которого она обещала родить
Specifically, there is a consensus that a focus on families provides a framework for an integrated and comprehensive approach in social policy, an operational approach to sustainable development in all its forms and a much needed counter-force to fragmentary approaches to societal issues. Конкретно говоря, существует консенсус в отношении того, что благодаря сосредоточению внимания на семье закладывается основа для комплексного и всеобъемлющего подхода в социальной политике, оперативного подхода к устойчивому развитию во всех его формах и создается очень необходимый противовес фрагментарным подходам к вопросам, стоящим перед обществом.
As much as I'd love to show the Wall what we think of her, there's just that little matter of tick, tick, boom! Я, конечно, очень хочу показать Уоллер, что мы думаем о ней, но тут есть маленькая проблемка с тикающей бомбой!
There is much more that can be done to ensure that, where possible, such disasters are prevented, and that, where this is not possible, a rapid coordinated and effective response is mounted. Можно еще очень много сделать для предотвращения таких бедствий или, когда это невозможно, для оперативного скоординированного и эффективного принятия ответных мер.