| I have been much feared and hated in my life. | Меня и очень боялись, и страстно ненавидели. |
| Not much, but it's been thought through. | Не очень, но это того стоило. |
| As such, it is susceptible to much heat and emotion - and badly in need of dispassionate scientific investigation. | Как таковая эта тема подвержена очень обостренному и эмоциональному восприятию, а поэтому крайне нуждается в беспристрастном научном исследовании. |
| Central Africa remains an area of much turbulence and suffering. | Центральная Африка по-прежнему остается очень неспокойным районом, испытывающим огромные страдания. |
| There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. | В коридоре было очень шумно, и преподаватели несколько раз выходили из экзаменационного зала и просили обеспечить тишину. |
| Ambassador Verbeke's leadership of the 1267 Committee will be much missed. | Нам будет очень недоставать посла Вербеке, руководившего Комитетом, учрежденным резолюцией 1267. |
| Furthermore, steady back-up from the international community is much needed if that huge task is to succeed. | Кроме того, для успеха выполнения этой огромной задачи очень необходима стабильная поддержка международного сообщества. |
| It's possible not much written material survives from that era. | Возможно не очень много письменного материала сохранилось с того времени. |
| Because their stand in the village never paid much. | Потому что в поселке им платили очень мало. |
| Combined with only small increases in employment, this will result in much lower growth in personal disposable income in 1996/97. | В сочетании с очень незначительным ростом занятости это приведет к гораздо меньшему росту личного располагаемого дохода в 1996/97 годах. |
| Normal work should therefore resume, and much remained to be done. | Следует возобновить работу в обычном русле, поскольку предстоит сделать еще очень много. |
| Given Asia's growing influence, the world should pay attention - and may have much to gain. | Учитывая растущее влияние Азии, мировое сообщество должно обратить на это внимание - и может от этого очень сильно выиграть. |
| Some warm words have been directed to the Vice-Chairmen and that is much appreciated. | Добрые слова были сказаны в адрес заместителей Председателя, и мы за это очень признательны. |
| But there is still much ground to cover. | Но охватить предстоит еще очень многое. |
| Regrettably, I have to state, much more. | К сожалению, я должен сказать, очень многое. |
| While progress has been made in some aspects, much more work needs to be done. | Хотя на некоторых направлениях достигнут прогресс, нам предстоит еще очень большая работа. |
| Such an examination is very timely and much needed. | Такое изучение является очень своевременным и крайне необходимым. |
| The Committee considered that paragraph 18 did not give much guidance. | По мнению Комитета, пункт 18 не очень проясняет ситуацию. |
| However, much remained to be done. | Вместе с тем в этой области предстоит сделать еще очень многое. |
| The overwhelming majority of Member States of our Organization, together with the peoples of the world, whom we represent, expect this much. | Подавляющее большинство государств - членов нашей Организации, вместе с народами мира, которых мы представляем, очень ожидает этого. |
| Land consolidation and measures to prevent further fragmentation are much needed to improve the farming economy. | Для повышения эффективности экономики сельского хозяйства очень важны консолидация земель и меры по предотвращению их дальнейшего дробления. |
| Its traffic is a source of revenue for the transit country and much needed to make existing facilities profitable. | Потоки ее товаров служат источником поступлений для страны транзита и очень нужны для того, чтобы сделать имеющиеся мощности рентабельными. |
| Progress is much needed in addressing the increasing feminization of the epidemic. | Очень нужен прогресс в сдерживании нарастающего процесса феминизации эпидемии. |
| Such sympathy is much needed for his bereaved family as well as for the Japanese people at this time of national mourning. | Его скорбящая семья, да и японский народ очень нуждаются в таком сострадании в этот час национальной скорби. |
| There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. | Они вели себя в коридоре очень шумно, и несколько раз преподаватели выходили из аудитории и просили их успокоиться. |