Royce often fought against much larger opponents who practiced other styles, including boxing, wrestling, shoot-fighting, karate and taekwondo. |
Ройс часто боролся против очень серьёзных противников, которые практиковали другие стили, включая бокс, каратэ, дзюдо, тхэквондо и борьбу. |
A famous father, but the son, weren't a much smaller bush if you ask me. |
Знаменитый отец, но сын, не очень талантлив, спросите вы меня. |
Mary, much as I love sparring with you, it's time we made a truce. |
Мэри, это очень интересно, но ведь правда не в этом. |
The fact is, I'm not much on contests... but thank you all the same, Mr. Cleary. |
Честно говоря, меня не очень интересуют соревнования, ...но все равно спасибо, мистер Клери. |
Well, thank you for your hard work, Lois, it's much appreciated, but this isn't really the best time. |
Что же, спасибо вам за тяжелую работу, Лоис, это очень ценно, но это действительно не лучшее время. |
Its easy to use and easy to understand, much better then HQL queries. |
Очень удобно и наглядно, гораздо лучше чем писать запрос в виде HQL. |
Unfortunately, this situation was typical of the problems The Outfield had faced in their homeland: little recognition and a much smaller following than they had experienced in the US. |
К сожалению, эта ситуация была одной из типичных проблем, с которыми группа столкнулась у себя на родине: они были не очень известны, и за их творчеством следили гораздо меньше, чем в США. |
It is very quick (a lot more quickly than other providers) and much cheaper per month. |
Он очень быстр (намного быстрее, чем у других поставщиков услуг) и намного дешевле. |
It has a much colder core than the other giant planets and radiates very little heat into space. |
Он имеет намного более холодное ядро, чем другие газовые гиганты, и излучает в космос очень мало тепла. |
It is very faint, much more so than generally indicated in illustrations, and, like other stabilized images, tends to appear and disappear. |
Она очень блёклая, гораздо более, чем обычно показывается на иллюстрациях и, как другие стабилизированные изображения, имеет тенденцию появляться и исчезать. |
This results in an extremely light scanner, which performs the scan in approximately one minute and detects much more than a traditional antivirus. |
В итоге получился очень легкий сканер, который осуществляет сканирование примерно за 1 минуту и обнаруживает значительно больше угроз, нежели традиционные антивирусы. |
Despite the return of the House of Bourbon to power, France was much changed from the era of the ancien régime. |
Несмотря на возвращение к власти династии Бурбонов, Франция очень сильно изменилась по сравнению с эпохой Старого порядка. |
It was pretty much all the time. |
Это было очень часто за всё это время. СИНОФС: |
But it's very important that we learn as much about what happened as possible, ...so we can get this information out over the police radio. |
Но очень важно узнать как можно больше о том, что случилось, чтобы мы передали информацию всем патрулям. |
Kendra and I didn't see each other much, despite the fact that I put a roof over her head. |
Кендра и я не видели друг друга очень давно, несмотря на факт, что я дал ей крышу над головой. |
You didn't miss them by much. |
Ты не очень от них отстал. |
By the way, I hope you haven't suffered much financially? |
Кстати, надеюсь, материально Вы не очень пострадали? |
It has been proposed that for eukaryotes alternative splicing was a very important step towards higher efficiency, because information can be stored much more economically. |
Предполагается, что для эукариот альтернативный сплайсинг - очень важный шаг на пути к повышению эффективности экспрессии генов, поскольку он даёт возможность хранить информацию более экономно. |
He reportedly started off much more active in his role; but Garry Marshall took him aside and said No, no, no, Richard. |
Поначалу он очень пытался сделать своего героя более активным, но Гарри Маршалл отвёл его в сторону и сказал: «Нет, нет, нет, Ричард. |
I'm not good at caring this much. |
Я не очень хорош в заботе об этом |
We don't have much, but I try to make a good home for him. |
Мы не очень обеспечены, но я стараюсь сделать так, чтобы ему было хорошо дома. |
They each differ in sourness and sweetness, but their basic smells aren't much different from the bread. |
Они все отличаются по кислоте и сладости, но их основные запахи не очень отличаются от хлеба. |
The second argument in defense of Chávez's legacy is a bit more robust, but not much. |
Второе достижение, составляющее наследие Чавеса, является несколько более надежным, впрочем, все равно не очень. |
All the while, the fighting and ruined cities of Chechnya cast a shadow on the otherwise much more complex encounter of Russia with the Islamic world. |
Тем временем военные действия и разрушенные чеченские города бросают тень на очень сложные взаимоотношения России с мусульманским миром. |
And I'm going to try and show that at the end, and the suspense will be as much mine if it works. |
В конце выступления я попробую это сделать, хотя очень волнуюсь и не знаю, получится ли у меня. |