| I just want to be with you as much as I can, Judy. | Это всё же не очень лестный комплимент. |
| This one is much more contemporary, with Dauphine hands and index shell brackets, and so it has the Geneva quality hallmark. | Это очень современные часы, с дофинскими стрелками, указателем даты, и Женевским фирменным знаком качества. |
| It doesn't look much like the fish spears I knew back at Marblehead. | Не очень это похоже на гарпун, что я видел в Марблхэд... |
| I guess a software omniscience isn't much help if you're out of bullets. | Я думаю, всезнание програмного обеспечения не очень поможет, защитить пуль. |
| I'm to tell you there's been a development with the Overlords, and there isn't much time. | Мне велено сказать вам, что ситуация с Повелителями развивается, и очень быстро. |
| Well, The New Yorker didn't care much for it... but it got pretty good notice in some of the other papers. | Ну, "Нью-Йоркеру" книга не очень понравилась, но в некоторых других газетах о ней отзывались хорошо. |
| Bars, pubs, clubs, cabaret, that was pretty much my work. | Да, ты реально очень круто повернулся. |
| But these are two products available in the U.S. that wouldbe difficult to transfer into developing countries because they'remuch, much too expensive. | Но в США производится только две модели подобных устройств, которые будет сложно доставлять в развивающиеся страны, потому чтоони стоят очень, очень дорого. |
| [High-pitched tone plays] The inhale was much bigger and wider compared to his normal inhales. | Эта сила должна быть очень и очень слабой, иначе Взрыв произошел бы слишком скоро. |
| I should be much obliged if you would ask... Mr. Bunbury from me to be kind enough... not to have a relapse next Saturday. | Ты меня очень обяжешь, если от моего имени попросишь мистера Бенбери быть настолько любезным не получить рецидив в следующую субботу. |
| And with what we saw tonight, I would say he doesn't have much time left to wait for you. | А увиденное сегодня только говорит что у него осталось очень мало времени. |
| We don't see him much. l realize. | Мы очень редко видим его здесь. |
| Like, if I wasn't a big shot? Well, not as much, but pretty close. | Ну, вообще-то не совсем. но очень близко. |
| And it was hard to find mention of him in the press, much less a photograph. | Было очень сложно найти какую-нибудь информацию о нем. |
| He surely adhered to the enemy, giving much more than aid and comfort. Yet Americans seem reluctant to brand him a traitor. | Но американцы, кажется, не очень склонны навесить ему клеймо предателя. |
| Marge, I love Bart as much as you do, but actually not. | Мардж, я тоже очень люблю Барта, как и ты. |
| I don't reckon to know much about babies... but I can see how this is the most beautiful baby in the world. | Я не очень разбираюсь в детях, но, на мой взгляд, это самый красивый малыш на свете. |
| As much as I like to zig when Lassiter zags, I'm feeling pretty zaggy. | Я люблю говорить наперекор Лесситеру, но сейчас я очень запутался. |
| He doesn't speak much Japanese... but when we were fighting... he called me 'stingy-heart'. | Из Новой Зеландии Женаты 4 года Он не очень хорошо говорил по-японски. |
| Now, I like that little fella just as much as anybody. | Слушай, мне очень нравится этот пацан, базара нет. |
| I also much appreciate the work done by the MySQL team, without forgetting the numerous contributors. | Также я очень уважаю работу команды MySQL и тех, кто им помогает. |
| This fish is much valued in French gastronomy for its fine and delicate texture and is best eaten along with a light wine. | Эта рыба очень ценится французами, и её лучше всего есть с лёгким вином. |
| The novel was initially received with much popularity; it restored many readers' confidence in Hemingway's capability as an author. | Она с самого начала стала очень популярной и вернула во многих читателей уверенность в способностях Хемингуэя как писателя. |
| We screen actors aren't much good at speaking in public. | Киноактёры обычно не очень умеют произносить речи. |
| Look, I'm not much for foreplay, so forgive me if I'm a little rude. | Послушайте, я не очень люблю прелюдии, извините за грубость. |