Mutual trust, on the other hand, is much more difficult to achieve. |
С другой стороны, очень сложно добиться взаимного доверия. |
At the same time, much remains to be done. |
Сделать в то же время предстоит еще очень многое. |
I have learned much in working alongside my colleagues, whom I consider to be very dear friends. |
Я многому научился, работая бок о бок со своими коллегами, которых я считаю очень близкими друзьями. |
But another explanation is much more likely - a not very sure grip of the subject. |
Но гораздо более вероятно другое объяснение, а именно, не очень уверенное владение предметом. |
We have to do much more to reconstruct the destroyed fabric of our country. |
Нам еще очень много предстоит сделать для восстановления разрушенной структуры нашей страны. |
This taught us all a very essential lesson - inaction can often be much more disastrous than action. |
Все мы извлекли из этого очень важный урок: бездействие зачастую может быть гораздо более ужасным, чем действие. |
The Panel deserves our warmest congratulations for a very thorough piece of work, but there is much still to do. |
Группа заслуживает наших самых теплых слов признательности за очень тщательную работу, но многое еще предстоит сделать. |
This commitment was fundamental, and for Israelis it represented much more than mere verbiage. |
Это обязательство было очень важным, и для израильтян это было гораздо большим, чем просто слова. |
Although the ozone layer was recovering, the work had not ended and much remained to be done. |
Хотя озоновый слой восстанавливается, работа еще не завершена, и остается еще сделать очень многое. |
However, much remains to be negotiated. |
Однако предстоит проведение переговоров по очень многим вопросам. |
Not much, the empirical evidence suggests. |
Не очень важным, как показывают эмпирические факты. |
Despite the clear achievements, there was much to be done. |
Несмотря на значительные достижения, необходимо еще сделать очень многое. |
There have been some improvements, but much remains to be done. |
Отдельные улучшения имели место, однако сделать предстоит еще очень многое. |
Conflict over fisheries is widespread in Cambodia and has led to much intimidation and violence. |
Конфликты, связанные с рыбным промыслом, очень широко распространены в Камбодже, и они повлекли за собой запугивание и насилие. |
However, much more needs to done and to promote further interest and research in this topic. |
Однако для дальнейшего стимулирования интереса к этой теме и развития соответствующих исследований предстоит сделать еще очень многое. |
Under his leadership, the CTC has done much fruitful work since its establishment. |
Под его руководством КТК со времени своего учреждения проделал очень плодотворную работу. |
Our own Secretary-General much regrets that he cannot be here today. |
Наш Генеральный секретарь очень сожалеет, что не может присутствовать на сегодняшнем заседании. |
Thanks to our complete readiness, its consequences have not had much impact on our country. |
Мы были полностью подготовлены к нему, поэтому его последствия не были очень тяжелыми для нашей страны - об этом вы знаете. |
It is much to be regretted that all these attempts were rejected with reckless arrogance and contempt. |
И очень жаль, что все эти попытки были отвергнуты с безрассудным высокомерием и презрением. |
The positive consideration of Member States of additional resource requirements for security-related goods, equipment and services was much appreciated by the Secretariat. |
Секретариат был очень признателен за позитивное отношение государств-членов к дополнительным потребностям в ресурсах для обеспечения предметами снабжения, оборудованием и услугами, связанными с безопасностью. |
UNECE's involvement was much appreciated as a forum for promoting best practices and contributing to confidence building. |
В этой связи очень важна роль ЕЭК ООН как форума, содействующего обмену передовой практикой и укреплению доверия. |
His Duma is much like the Duma of Nicholas II, docile and acquiescent. |
Его Дума очень похожа на Думу Николая II - она послушная и уступчивая. |
For much too long, they saw it as an unhappy accident to be corrected at the first opportunity. |
Уже очень давно они рассматривают это как нелепую случайность, которую нужно исправить при первой же возможности. |
These threats, which used to have a lot of political impact, are now much less effective. |
Эти угрозы, которые ранее имели очень сильное политическое воздействие, сейчас менее эффективны. |
There is much more thinking to be done. |
Есть ещё очень много того, над чем следует поразмыслить. |