We may now look forward to seeing words transformed into demonstrable action, for there is still much to be done. |
Мы теперь можем с надеждой ожидать, когда слова будут подкреплены конкретными действиями, поскольку еще очень многое предстоит сделать. |
At the national level, a conference on women held the previous week had concluded that although some progress on gender issues had been achieved, much remained to be done. |
Что касается национального уровня, то на проводившейся неделей ранее конференции по положению женщин был сделан вывод о том, что, несмотря на определенный прогресс, достигнутый в гендерных вопросах, предстоит сделать еще очень многое. |
Beyond such general statements, not much detail is provided about specific measures taken to support consultative processes and partnership agreements directly related to implementation of the Convention. |
Помимо этих принципиальных заявлений, в докладах содержится очень мало сведений о мерах, которые непосредственно касаются поддержки процессов консультаций и соглашений о партнерстве, конкретно связанных с осуществлением Конвенции. |
While I stand ready to work to that end with all concerned, Myanmar stands to gain much from engaging meaningfully with the United Nations. |
В то время как я готов работать в этом направлении со всеми заинтересованными в этом сторонами, Мьянма очень многого добьется в результате важного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций. |
He gave us a briefing that very clearly illustrates that there is still much progress to be made in the area of the protection of civilians. |
Он выступил перед нами с информацией, которая очень четко свидетельствует о том, что необходимо еще многое сделать в области защиты гражданских лиц. |
In their employers' homes their housing situation is sometimes very bad, because the habitability of their living quarters leaves much to be desired. |
Жилищная ситуация таких девочек в домах их нанимателей является иногда очень плохой, поскольку условия проживания в отводимых им местах оставляют желать много лучшего. |
That said, much remains to be done in order to ensure that the achievements realized so far can be sustained and carried forward. |
С другой стороны, предстоит сделать еще очень многое для того, чтобы обеспечить закрепление уже достигнутого и продвижение вперед. |
While we have integrated gender perspectives in some aspects of United Nations peacekeeping operations and also in some post-conflict peacebuilding efforts, much work remains to be done. |
Мы включили гендерную проблематику в некоторые аспекты операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а также в усилия по миростроительству, вместе с тем предстоит сделать еще очень многое. |
Ms. Aitimova noted that despite some successes in terms of eliminating poverty and hunger, there was still much work to be done. |
Г-жа Айтимова отмечает, что, несмотря на некоторые успехи в деле ликвидации бедности и голода, предстоит сделать еще очень многое. |
Six years after the adoption of this landmark resolution, much has been done to recognize women's important role in countries affected by conflict. |
За шесть лет, прошедших с момента принятия этой знаковой резолюции, для признания важности роли женщин в странах, пострадавших от конфликта, было сделано очень многое. |
As a result, the Middle East that emerges in the weeks and months ahead may become much harder for the West to influence. |
Как следствие, повлиять Западу на Средний Восток, который появится в последующие недели и месяцы, будет очень тяжело. |
The encouragement given by the G-8 Summit and other multilateral institutions in Genoa, Italy, last July is much appreciated. |
Мы очень признательны за содействие, оказанное в рамках Саммита «восьмерки» и других многосторонних учреждений в Генуе, Италия, в июле прошлого года. |
A capacity-building programme is currently under way with the assistance of the Government of the United States of America, to which we owe much appreciation. |
В настоящее время с помощью правительства Соединенных Штатов Америки, которому мы очень благодарны, осуществляется программа укрепления нашего потенциала. |
UNESCO has concerned itself with the need to eliminate such prejudices and misrepresentations in history textbooks, but much remains to be done. |
ЮНЕСКО осуществляет мероприятия, обусловленные необходимостью искоренения таких предрассудков и борьбы с искажениями истории в учебниках, однако впереди еще очень много работы. |
Those requirements go beyond the very limited concept of peace to a much broader list of inter-related and overlapping political, humanitarian, economic and social elements. |
Эти требования выходят за рамки очень ограниченной концепции достижения мира и образуют более широкий перечень взаимосвязанных и перекрестных политических, гуманитарных, экономических и социальных элементов. |
There is much more to do, but our experience through PEPFAR convinces us that the ambitious goals UNICEF and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS family have set for themselves are achievable. |
Предстоит сделать еще очень многое, однако опыт, накопленный нами в осуществлении ПЕПФАР, убеждает нас в том, что амбициозные цели, касающиеся семей, затронутых ВИЧ/ СПИДом, поставленные ЮНИСЕФ и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, вполне достижимы. |
The CBD secretariat has done much to spread the word about the important provisions of that Convention and how they can be extended to help local community groups. |
Секретариат КБР сделал очень многое для распространения информации о важных положениях этой Конвенции и возможностях их использования для оказания помощи группам населения местных сообществ. |
The first speaker noted that his country's economy was improving after going through a very difficult period, during which the support from UNICEF was much needed. |
Первый оратор отметил, что экономическое положение его страны начало улучшаться после очень трудного периода, на протяжении которого отмечалась огромная потребность в поддержке ЮНИСЕФ. |
Although the availability of conflict diamonds is currently much reduced, the Kimberley Process is a vital tool of conflict prevention and deterrence. |
Хотя алмазов из зон конфликтов сейчас стало гораздо меньше, Кимберлийский процесс - это очень важный инструмент предотвращения и сдерживания конфликтов. |
But, we must note that, five years after Monterrey, much remains to be done. |
Вместе с тем мы вынуждены признать, что и по прошествии пяти лет после Монтеррея предстоит сделать еще очень много. |
Although much had been achieved in the short life of the Convention, many millions of children remained unaffected by the progress made. |
Несмотря на то, что за короткий срок действия Конвенции было сделано очень много, достигнутые успехи никак не отразились на положении многих миллионов детей. |
The problems of these Territories are much the same as those recently discussed during the General Assembly's special session on small island developing States. |
Проблемы этих территорий очень похожи на те, которые недавно обсуждались в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной малым островным развивающимся государствам. |
Mr. Tommo Monthe (Cameroon) said that the issue was not a very important one and the Committee should not spend much time on it. |
Г-н ТОММО МОНТЕ (Камерун) говорит, что это не очень существенный вопрос и Комитету не следует тратить на него много времени. |
However, much still remains to be done. |
Однако сделать предстоит еще очень многое. |
Noteworthy advances have taken place in these countries, but in some cases much still remains to be done. |
В этих странах отмечается заслуживающий упоминания прогресс, однако на некоторых направлениях сделать предстоит еще очень многое. |