I'm not much at letter writing. |
Я не очень хорошо пишу письма. |
Pretty much changed my course forever. |
Это очень изменило мой жизненный курс. |
Trouble is, I've never had much imagination. |
Штука в том, что с воображением у меня не очень. |
Nowadays of course they do, but there's still not much complexity. |
В наши дни, конечно, это не так, но по-прежнему они не очень запутанны. |
She was much loved but never competed a day in her life. |
Она была очень любима, но не соревновалась ни дня в своей жизни. |
Yes, but I didn't do much to hold her back. |
Но, скажем, что я не очень ее отговаривал... |
But right now, I don't feel much like follying. |
Но прямо сейчас, мне не очень то смешно. |
Not much, but it passed the time. |
Не очень, но так я убила время. |
Looks like your little parlay didn't do us much good. |
Похоже, твои переговоры не очень помогли. |
I didn't know David much. |
Я не очень хорошо знал Дэвида. |
I don't leave the house much. |
Я не очень люблю выходить из дому. |
One humanoid is pretty much the same as another from a holographic point of view. |
Один гуманоид очень похож на другого с голографической точки зрения. |
I didn't do much, but the Gestapo arrested me all the same. |
Не очень много сделал, но гестапо все равно меня арестовали. |
Course will be of much benefit. |
Несомненно, нам это очень поможет. |
He sewed little, but read much in the learned books of the Cabbala. |
Он шил немного, но очень много читал ученых книг о Каббале. |
When I met her, she banged her head against the wall... pretty much every single day. |
Когда я встретила её, она билась головой об стену очень много и каждый божий день. |
There aren't many men who love their work as much as I do. |
В мире очень мало мужчин, увлеченных своим делом так же сильно, как я. |
It probably didn't hurt much. |
Судя по всему это не очень больно. |
I take it you're not entertaining much. |
Я думаю это не очень веселое место. |
They don't seem to get in your way much. |
Кажется они не очень вмешиваются в твою жизнь. |
Of course, Paul would be my named plaintiff in a much larger class-action suit. |
Разумеется, Пол будет моим истцом в очень крупном коллективном иске. |
Good, pretty much like high school with a lawn. |
Хорошо, очень похоже на среднюю школу, только с лужайкой. |
It was much like the Mariner's Inn. |
Было очень похоже на прибрежный трактир. |
And I burned for her much like the burning during urination that I would experience soon afterwards. |
А я сгорал для нее очень похоже на то жжение во время мочеиспускания которое я испытывал вскоре после этого. |
I know I'm not much. |
Я знаю, я не очень. |