Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Much - Очень"

Примеры: Much - Очень
I'm not much at letter writing. Я не очень хорошо пишу письма.
Pretty much changed my course forever. Это очень изменило мой жизненный курс.
Trouble is, I've never had much imagination. Штука в том, что с воображением у меня не очень.
Nowadays of course they do, but there's still not much complexity. В наши дни, конечно, это не так, но по-прежнему они не очень запутанны.
She was much loved but never competed a day in her life. Она была очень любима, но не соревновалась ни дня в своей жизни.
Yes, but I didn't do much to hold her back. Но, скажем, что я не очень ее отговаривал...
But right now, I don't feel much like follying. Но прямо сейчас, мне не очень то смешно.
Not much, but it passed the time. Не очень, но так я убила время.
Looks like your little parlay didn't do us much good. Похоже, твои переговоры не очень помогли.
I didn't know David much. Я не очень хорошо знал Дэвида.
I don't leave the house much. Я не очень люблю выходить из дому.
One humanoid is pretty much the same as another from a holographic point of view. Один гуманоид очень похож на другого с голографической точки зрения.
I didn't do much, but the Gestapo arrested me all the same. Не очень много сделал, но гестапо все равно меня арестовали.
Course will be of much benefit. Несомненно, нам это очень поможет.
He sewed little, but read much in the learned books of the Cabbala. Он шил немного, но очень много читал ученых книг о Каббале.
When I met her, she banged her head against the wall... pretty much every single day. Когда я встретила её, она билась головой об стену очень много и каждый божий день.
There aren't many men who love their work as much as I do. В мире очень мало мужчин, увлеченных своим делом так же сильно, как я.
It probably didn't hurt much. Судя по всему это не очень больно.
I take it you're not entertaining much. Я думаю это не очень веселое место.
They don't seem to get in your way much. Кажется они не очень вмешиваются в твою жизнь.
Of course, Paul would be my named plaintiff in a much larger class-action suit. Разумеется, Пол будет моим истцом в очень крупном коллективном иске.
Good, pretty much like high school with a lawn. Хорошо, очень похоже на среднюю школу, только с лужайкой.
It was much like the Mariner's Inn. Было очень похоже на прибрежный трактир.
And I burned for her much like the burning during urination that I would experience soon afterwards. А я сгорал для нее очень похоже на то жжение во время мочеиспускания которое я испытывал вскоре после этого.
I know I'm not much. Я знаю, я не очень.