Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Much - Очень"

Примеры: Much - Очень
He doesn't tell me much, but I've picked up a little. Она не очень распространялась, но я кое-что поняла.
Yes, they don't do much talking here. Да... У вас вообще здесь очень тихо.
If we could make contact there would be much in their brains that would be of enormous interest to ours. Если бы нам удалось установить с ними контакт, в их мозгах могло бы найтись очень много информации, которая могла бы нас сильно заинтересовать.
As much as I love the line we were developing, it is no longer viable. Мне очень нравится разработанная нами коллекция, но она больше не пригодна.
I don't have much that's precious, but here you are. У меня с дорогими подарками не очень, но вот, держи.
I think it's a great choice, because it's much more sensitive. Мне кажется, он выбрал правильную песню, она очень чувственная.
I mean, I have to be frank - I don't feel much like being the threat of those pictures of me out there somewhere in the ether. Должен признаться, не очень мне хочется быть откровенным... когда ты шантажируешь меня теми фотографиями, которые где-то прячешь.
Well, the escort is much appreciated, but I'll take it from here. Что ж, я очень ценю сопровождение, но дальше я сам.
It may not look like much, but, mark my words, that'll be a classic one day. Возможно, выглядит она не очень, но попомни мои слова, однажды она станет классикой.
Your subconscious was jumping the gun, but not by much. Ваше подсознание на этот раз явно поторопилось, но не очень.
Look, as much as I would love to see those boys get adopted, I'm afraid they're not ready yet. Я сама очень хочу, чтобы этих мальчиков усыновили, но боюсь, они еще не готовы.
But, if you're okay, I have a much needed cocktail waiting for me at home. Но если ты в норме, меня дома ждёт очень нужный мне коктейль.
Now, the faculty housing is pretty much spread out, but, you know, everything you can get to. Так вот, преподавательский корпус очень разбросан но, знаете, вы до всего сможете добраться.
And if you have a chance to pick up some of that fairy floss, I'd be much obliged. И если вам вдруг удастся найти там эту чудесную зубную нить, я буду вам очень признателен.
Though I hate to admit it, we're much alike... and forgiving yourself is the hardest thing to do. Не хотелось бы это признавать, но мы с ним очень похожи... и простить себя - это самое сложное.
The older ones are thicker and they had a much smaller bulb because tobacco was so expensive. Самый старый толще и луковица у него заметно меньше остальных, потому что табак в то время был очень дорогим.
For those who hold themselves up to a standard that, well, if you ask me, is pretty much impossible to meet. Для тех, кто хочет достичь такого стандарта, если спросите меня, то такое очень редко встретишь.
She was a full-charge live-in on the Upper East Side my whole childhood, pretty much. Она работала и жила на рабочем месте в Верхнем Ист-Сайде все мое детство, очень много.
We have traveled this way before and there is much to be learned by studying those great voyages of a few centuries ago. Мы уже проходили эти пути, и мы можем узнать очень многое, изучив эти великие путешествия вековой давности.
Listen, as much as I enjoy being your personal postal service worker, it's time you should start forwarding your mail the old-fashioned way. О. Слушай, несмотря на то, как мне нравится быть твоим очень личным почтальоном, я чувствую, что тебе пора получать свою почту старомодным образом.
For all you know, he hates his job as much as you do. Но ты должна понимать что оставлять тебя очень тяжело для меня.
I want America to know... that you never touched me as much as I might have wanted you to. Я хочу, чтобы Америка знала... что ты и пальцем ко мне не прикоснулся, хотя я этого очень хотела.
Okay, so I don't need a doughnut as much as I needed a cover. Не нужен мне пончик, а вот прикрытие очень даже.
And as much as I love what you're doing, I'm sensing a right angle in here somewhere. Мне очень нравится твое начинание, но чувствую, что ты не всё мне сказала.
I really don't have kinky breakfasts much. По большей части - в не очень странных.