Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Much - Очень"

Примеры: Much - Очень
The disarmament agenda is still unfinished and much more remains to be done. Повестка дня по разоружению далеко не исчерпана, и впереди еще очень много дел.
I mean, I pretty much have to go to a show if I want to schedule time with my wife nowadays. Знаете, я должен очень много работать, если хочу посвятить время жене, особенно сейчас.
I don't really listen to much music. Я не очень то много музыки слушаю
Well, those fentanyl boluses aren't doing much for you. Фентанил вам не очень сильно помогает.
It's a pity you don't have as much charm as persistence. Очень жаль, но вы ведете себя неприлично.
I'm afraid I wouldn't be much use in that regard. I only analyzed the data as Mr. Боюсь, я не очень могу вам в этом помочь.
In the field of drugs, unfortunately, a great deal is written and said but not much is done. В области борьбы с наркотиками очень многое написано и сказано, а сделано, к сожалению, вовсе не так много.
And she is not doing great, and this much money could really change her life. И у неё дела идут не очень хорошо, так что эти деньги могут реально изменить её жизнь.
Mr. PRANDLER (Hungary) said that his delegation could accept the Belgian proposal although it did not seem to make much difference. Г-н ПРАНДЛЕР (Венгрия) говорит, что его делегация может согласиться с предложением Бельгии, хотя это, как представляется, не очень меняет дело.
My brother is not much sensitive on this, since own he is a doctor. Мой брат, будучи врачом, очень болезненно реагирует на такие темы.
However, much still had to be done on both sides of the Atlantic. Однако все еще очень многое предстоит сделать в этом смысле по обе стороны Атлантического океана.
The refugees found a much deteriorated security situation, suffering several ambushes, which only added to the very difficult conditions of the roads. Беженцы столкнулись с гораздо более худшей ситуацией в области безопасности, попав несколько раз в засады, что лишь усугубило трудности от очень плохого состояния дорог.
Experience has shown that even very poor countries or regions can achieve much progress, assessed by key indicators of children's well-being. Как показывает опыт, даже очень бедные страны и регионы могут добиться значительного прогресса по ряду ключевых показателей, характеризующих положение детей.
Research has been undertaken into the possibility of identifying medication to block cravings for specific drugs without creating secondary dependency, but much remains to be done in this area. В настоящее время проводится исследование, направленное на определение возможностей выявления медицинских препаратов, блокирующих тягу к конкретным наркотическим средствам, не вызывая при этом вторичной зависимости, однако в этой области предстоит сделать еще очень многое.
But they need our help, and there is much which can be done to make a huge difference in their lives. Но они нуждаются в нашей помощи, и для внесения в их жизнь громадных изменений сделать можно очень многое.
These actions also caused the Taliban's friends much embarrassment, though until a few weeks ago they were dancing to the melody of victory songs. Эти действия также поставили в очень неловкое положение их друзей, хотя еще несколько недель тому назад они танцевали под звуки победных песен.
For the reasons given for rejecting that claim, the Panel considers that this study is unlikely to be of much utility. В силу причин, обусловивших отклонение этой претензии, Группа полагает, что данное исследование вряд ли будет очень полезным.
The Secretary-General's extensive report on the efforts by Member States, United Nations entities and international and regional organizations offers much encouragement and hope. Обстоятельный доклад Генерального секретаря об усилиях государств-членов, учреждений Организации Объединенных Наций и международных и региональных организаций очень обнадеживает и воодушевляет.
The Workshop noted that, while GNSS had much potential value, current applications were limited by availability of augmentation systems to meet the level of integrity required by civil aviation. Участники практикума отметили, что ГНСС потенциально является очень полезной системой, однако в настоящее время возможности ее применения ограничивает то, что она не обеспечивает той степени целостности, которая требуется для гражданской авиации.
We are confident that you are capable of conducting the work of this Committee with much wisdom and skill in view of your experience in the field of diplomacy. Мы убеждены в том, что Вы способны очень мудро и умело руководить работой этого Комитета, учитывая Ваш большой опыт в сфере дипломатии.
Although much work remained to be done, he was optimistic for the future and looked forward to the Fourth Review Conference in the year 2000. Хотя предстоит еще очень многое сделать, выступающий заявил, что он с оптимизмом смотрит в будущее и ждет проведения четвертой обзорной Конференции в 2000 году.
Although absolute production figures are not more than 4.2 million t/year, this energy resource is very important for Slovenia and therefore much attention is given to it. Хотя в абсолютном выражении объем добычи не превышает 4,2 млн. т/год, этот энергоресурс играет в Словении очень важную роль, в связи с чем ему уделяется самое пристальное внимание.
While much still remains to be done, the Community today emerges in the international context with exclusive competence in specific areas, particularly in customs matters. Хотя предстоит сделать еще очень многое, сегодня Сообщество способно предложить на международной арене накопленный им исключительный опыт и компетентность в конкретных областях, в частности в таможенной сфере.
While there remains much to be done before the next meeting in 2005, we are confident that further progress will be made. Хотя до следующего такого совещания в 2005 году сделать предстоит еще очень многое, мы убеждены, что дальнейший прогресс все же будет достигнут.
As many speakers have noted, there has been progress in the seven years since its adoption, but much more remains to be done. Как отметили многие ораторы, несмотря на то, что был достигнут прогресс за семь лет со времени ее принятия, очень много еще предстоит сделать.